Sentence examples of "harvested" in English

<>
Dying peasants harvested the spring crops under watchtowers. Умирающие крестьяне собирали весенний урожай под наблюдением со сторожевых башен.
This is partly because some of the easy pickings - including this treaty - have already been harvested. Частично это потому, что часть легкой наживы – включая этот договор – уже была получена.
We're sampling an exquisite new African bean that was harvested from mongoose dung. Это отборный изысканный африканский боб, собранный в экскрементах мангуста.
In rural areas of Azerbaijan, landowners are successfully leasing land and often receive payment in the form of harvested crops. В сельских районах Азербайджана землевладельцы успешно сдают землю в аренду, зачастую получая в счет оплаты часть собранного урожая.
And the bear cubs were being harvested from across the country and being sold and traded. Медвежат собирали по всей стране, продавали и обменивали.
The scope of application of the legislation was extended to include a broader range of plants and plant products, including timber derived from illegally harvested plants. Сфера применения законодательства расширена, и теперь оно распространяется на большое количество растений и растительных продуктов, включая древесину, полученную в ходе незаконных лесозаготовок.
Typically fruit that are harvested prior to reaching maturity will not progress through a natural ripening process. Обычно плоды, собираемые до достижения зрелости, не развиваются благодаря естественному процессу вызревания.
More than 100 metric tons of “white gold” – both illegally harvested (confiscated from poachers or traders) and naturally accruing (from natural mortality) – will go up in smoke this weekend. Более 100 метрических тонн “белого золота” – как незаконно добытого (конфискованного у браконьеров или торговцев), так и полученного естественным путем (вследствие естественной смерти) – в эти выходные превратятся в дым.
The mushrooms then are harvested, but very importantly, the mycelium has converted the cellulose into fungal sugars. Когда грибы собраны, что очень важно, мицелий превратил целлюлозу в грибковые сахара.
Harvested wood products” [are carbon-based products derived from forests and include timber, wood, ply and chipboard, but do not include sawdust, cardboard, wood chips, paper or other short-lived wood-based products. " Товары из заготовленной древесины " [означают содержащие углерод товары, которые были получены в лесах и которые включают бревна, пиломатериалы, фанеру, древесные плиты, но не включают опилки, картон, древесную щепу, бумагу и другие товары из древесины с коротким жизненным циклом.
Russian farmers harvested 95 million metric tons of grain as of Oct. 25, according to the Agriculture Ministry. Как сообщает Министерство сельского хозяйства, по состоянию на 25 октября российские фермеры собрали 95 миллионов тонн зерна.
The 1995 United Nations Fish Stocks Agreement elaborates upon articles 63 and 64 of UNCLOS, providing the legal basis and enunciating general principles for the adoption of measures to maintain or restore populations of harvested fish stocks and other marine species within the same ecosystem. В Соглашении Организации Объединенных Наций о рыбных запасах 1995 года получили развитие статьи 63 и 64 ЮНКЛОС в результате разработки правовой основы и провозглашения общих принципов принятия мер в целях сохранения или восстановления популяций вылавливаемых рыбных запасов и других морских видов, обитающих в рамках той же экосистемы.
Eighty percent of the cocoa comes from Cote d'Ivoire and Ghana and it's harvested by children. 80 процентов какао поставляется из Кот-д'Ивуара и Ганы, а собирают урожай какао дети.
There is an urgent need for implementation of modern, appropriate environmentally sound wood energy technologies, which would enable more efficient use of waste and by-products created by forest logging and wood processing, as well as wood harvested for fuelwood, for both industrial and household uses. Существует острая необходимость в применении надлежащих современных, экологически чистых технологий использования древесного энергетического сырья, которые позволили бы более эффективно использовать отходы и побочные продукты, получаемые при лесозаготовках и деревообработке, а также топливную древесину, используемую в промышленном производстве и в домашнем хозяйстве.
Ukraine harvested 12.9 percent less grain as of July 30 compared with a year previously, the state statistics committee reported. По состоянию на 30 июля Украина собрала на 12,9 процента меньше зерна, чем в прошлом году, сообщил государственный комитет по статистике.
It provides an overview and a brief analysis of the replies received from Member States on their efforts to implement that resolution and to prevent, combat and eradicate illicit international trafficking in forest products, including timber, wildlife and other forest biological resources, harvested in contravention of national laws. В нем содержится обзор и краткий анализ ответов, полученных от государств-членов и содержащих информацию о предпринимаемых ими усилиях по осуществлению этой резолюции, а также по предупреждению и искоренению незаконного международного оборота лесной продукции, включая древесину, дикую природу и другие лесные биологические ресурсы, заготавливаемой в нарушение внутреннего законодательства, и борьбе с ним.
Surveys show that outlying villages and rural areas continue to suffer from high malnutrition rates, despite the fact that crops are being harvested. Проведенные обследования свидетельствуют о том, что в удаленных деревнях и сельских районах показатели недоедания, несмотря на собираемые урожаи, по-прежнему очень высоки.
While agricultural production in sub-Saharan Africa during the 1990s grew at the annual rate of 2.8 per cent (virtually the same rate as in the 1980s), the region could have harvested more agricultural produce if it had avoided a number of natural and man-made disasters. Хотя годовые темпы роста сельскохозяйственного производства в странах Африки к югу от Сахары в 90-е годы составили 2,8 процента (практически столько же, как и в 80-е годы), регион мог бы получать больше сельскохозяйственной продукции, если бы в нем не произошел ряд стихийных и антропогенных бедствий.
When I met her in 2012, she had just harvested her first crop of maize grown from a seed specifically adapted for Tanzania’s climate. Когда я впервые встретила ее в 2012 году, она только собирала свой первый урожай кукурузы, выращенный из семян, специально адаптированных для климата Танзании.
In 2008, only two thirds of the annual food requirements could be harvested, while the escalating armed conflict led to increased concerns about the protection of civilians. В 2008 году собранный урожай позволил удовлетворить лишь две трети годовых потребностей в продовольствии, а эскалация вооруженного конфликта привела к обострению проблемы защиты гражданских лиц.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.