Sentence examples of "lands" in English with translation "посадить"

<>
Ghost Rider, you are instructed to land. Призрак, вам приказано посадить самолет.
They can land you knee-deep in trouble. Это может посадить вас в глубокие проблемы.
Avon's right, we can't land the ship. Эйвон прав, мы не можем посадить этот корабль.
You can't just land a Jumper anywhere, Rodney. Вы не можете просто посадить джампер где-угодно, Родни.
He landed his float plane in the town square. Он посадил свой гидросамолет на городской площади.
Landing humans on Mars would be a much tougher problem. Посадить на Марс человека будет намного сложнее.
I remember landing the plane and turning onto the taxiway. Я помню, как посадил самолёт и поворачивал ан рулёжную дорожку.
And it’s a plane that can land with one wing. И этот самолет может летать с одним крылом (во время учебного полета израильских ВВС один F-15 в результате столкновения с другим самолетом потерял крыло, но летчик сумел посадить его — прим. пер.).
I knew little about landing anything big enough to carry people. И я очень мало знал о том, как посадить на Марсе достаточно крупный аппарат с людьми.
What does it take to land a stealth fighter on an aircraft carrier? Трудно ли посадить истребитель-невидимку на палубу авианосца?
The Korean pilot managed to land the 707 on a frozen lake, but two people were killed. Южнокорейский летчик сумел посадить машину на замерзшее озеро, однако два человека погибли.
That’s the system that made history by safely landing our one-ton rover Curiosity on Mars. Именно это система вошла в историю, посадив на Марсе наш марсоход Curiosity весом в одну тонну.
Between lighting your cell on fire and starting two riots, no wonder you landed your ass in solitary. Между поджогом своей камеры и разжиганием двух бунтов, не удивительно, что тебя посадили в одиночную камеру.
They continue without their tablecloth, looking for a place to land this thing so that they can actually have lunch. Они продолжают без скатерти, присматривая местечко, где можно было бы посадить дирижабль и, наконец-то, нормально поесть.
The J-8 pilot died; the American crew had no choice but to land their damaged plane at a Chinese airfield. Китайский летчик погиб, а у американского экипажа не оставалось выбора, кроме как посадить свой поврежденный самолет на аэродроме КНР.
At one point, Aeroflot landed three -104s at Heathrow simultaneously, to disprove a British press report that only one prototype was operational. А как-то раз Аэрофлот одновременно посадил в Хитроу сразу три машины, опровергнув сообщения британской прессы о том, что в рабочем состоянии был только один опытный образец.
After a defector landed a new MiG-25 in Japan in 1976, U.S. engineers developed a better sense of the plane’s characteristics. После того как советский пилот-дезертир в 1976 году посадил в Японии новый МиГ-25, американские инженеры получили более полное представление о характеристиках этого истребителя.
And that day, North Korea, that very day, North Korea is just seeing if it can just get one over Japan - - and land it before . И в тот же день Северная Корея проверяет, сможет ли она, если что, обогнать Китай - - и посадить ракету первее.
We all watched breathlessly as the pilot on the ground told her what to do, and against all odds, your Aunt Robin landed that helicopter. Мы все смотрели, затаив дыхание, как пилот на земле говорил ей что делать, и, несмотря ни на что ваша тетя Робин посадила тот вертолет.
He dismisses outright the accepted explanation for the plane crash - that the Polish crew made a fatal error by trying to land in heavy fog - as an insult to Poland's honor. Он наотрез отвергает общепризнанную версию причин катастрофы – что польских экипаж совершил роковую ошибку, попытавшись посадить самолет в густом тумане, заявляя, что это оскорбление чести и достоинства Польши.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.