Ejemplos del uso de "little push" en inglés

<>
Yeah, they come in here, after a little push back, they talk. Ага, попадают сюда, и после легкого толчка, говорят.
Give it a little push - this becomes a rhombus. но если немного надавить, он станет ромбом.
You may have wondered what happens if I give the robot a little push. Вы, наверное, задумывались, что произойдёт, если я слегка толкну робота.
“These states are angry that Washington has let staunch allies such as President Hosni Mubarak of Egypt be forced from power while doing little to push Qaddafi of Libya from his position,” Henderson said. «Эти государства злятся на то, что Вашингтон допустил то, чтобы его решительные союзники, такие как президент Хосни Мубарак в Египте, были свергнуты, и при этом ничего не сделал для того, чтобы помочь свергнуть Каддафи в Ливии», - говорит Хендерсон.
Sixteen graduate and undergraduate students, male and female, felt that the university's administration then did little to push back against such encroachments on female students' rights to a fair and non-threatening learning environment. Шестнадцать выпускников и студентов, парни и девушки, почувствовали, что администрация университета тогда мало чего делала для устранения подобных посягательств на право студенток на беспристрастную и неугрожающую учебную среду.
I am done with your little power push. Меня достало, что ты качаешь права.
This next project, this is by Jaochim Parisvega, and he's interested in - he believes art is everywhere waiting - that it just needs a little bit of a push to happen. Следующий проект - художника Джаочим Парисвега, который интересуется. Он считает, что искусство везде нас поджидает, просто нужно ему немного помочь проявиться.
If the Russian-backed separatists view Ukraine's defensive capacity as a serious weakness, there will be little to compel them not to push forward in pursuit of their ambitions. Если поддерживаемые Россией сепаратисты будут оценивать оборонительные возможности Украины как очень слабые, будет трудно принудить их к отказу от дальнейших попыток реализации их амбиций.
The economic anxiety is doing little to inspire Russians to push their leaders for policy changes, she said. По ее словам, экономическая тревога не способствует тому, чтобы россияне начали подталкивать своих лидеров к смене политического курса.
And yeah, maybe I pushed him a little, but it was up to him to push back. И да, возможно, я немного подтолкнул его, но у него был выбор, отказаться или нет.
Some in China see the TPP as an attempt to contain China’s expansion, and there is little chance that Beijing will push for early membership since the agreement would open areas of its economy that are not yet strong enough to withstand foreign competition. Кое-кто в Китае усматривает в Транстихоокеанском партнерстве попытку сдержать китайскую экспансию, а поэтому очень мало шансов на то, что Пекин с самого начала будет стремиться к вступлению в него, поскольку это соглашение откроет для международной конкуренции те отрасли экономики, которые в Китае пока недостаточно сильны, чтобы противостоять ей.
I mean every time I try to step outside of the box a little, it's like you keep trying to push me in. Я имею в виду, что всякий раз, когда я пытаюсь чуть-чуть выйти за пределы клетки, ты как будто стараешься затолкать меня обратно.
But some Georgians feel they have little to show for their long westward push. Между тем, некоторые грузины ощущают, что они отдают Америке больше, чем получают.
Through a little port in the barrel, this highly pressurized gas can push back to operate the action and reload another round for fire, whether automatic or semiautomatic. Через небольшое отверстие в стволе этот находящийся под большим давлением газ возвращается для перевода затвора в исходное состояние и перезаряжания как в автоматическом, так и в полуавтоматическом режиме.
Those files can then be loaded into 3-D metal printers, machines that have become widely available in the past few years and cost as little as a million dollars to set up, to produce weapons with the push of the button. Затем эти файлы можно будет загружать в 3D-принтеры, работающие с металлом, которые в последние годы находят широкое применение и стоят не более миллиона долларов, включая наладку. Таким образом, оружие можно будет делать простым нажатием кнопки.
Unsurprisingly, this obsession with control has had little impact on irregular migration flows, because it runs counter to the pull of market forces and the push of personal aspirations. Неудивительно, что эта одержимость контролем оказала незначительное влияние на нерегулярные миграционные потоки, поскольку она идет вразрез с привлечением рыночных сил и продвижением личных стремлений.
Little noticed amid the daily news bulletins about the Islamic State and Syria, the Pentagon has begun a push for exotic new weapons that can deter Russia and China. Посреди ежедневных новостей об «Исламском государстве» и Сирии практически незамеченными остались сообщения о разработке Пентагоном нового экзотического оружия, которое сможет сдержать Россию и Китай.
While it's true that our little island was never intended as a rehabilitation facility, I'd like to think we're doing our small part to push back the tide of criminal recidivism. Хотя наш маленький остров и не задумывался как исправительное заведение, но мне хочется верить, что мы вносим свой скромный вклад в дело сдерживания уголовного рецидивизма.
Overall, there is little in these data that could force the Fed to change its view on interest rates, but the softer-than-forecast growth rate could push rate hike expectations back a bit. В целом, этих данных недостаточно, чтобы заставить ФРС изменить свою точку зрения на процентные ставки, но рост мягче, чем прогнозировали, может еще отсрочить ожидания повышения ставок.
This is a photo that I made showing one of these pups that's only about five or seven days old - still has a little bit of the umbilical cord on its belly - that has fallen in because of the thin ice, and the mother is frantically trying to push it up to breathe and to get it back to stable purchase. Вы видите фото, на котором я запечатлел одного из детенышей возрастом около 5 или 7 дней - у него до сих пор виден пупочный канатик на животе - упал в воду из-за тонкого льда, и мать лихорадочно пытается вытолкнуть его на поверхнось, чтобы он мог дышать, и вернуть его в устойчивое положение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.