Sentence examples of "merit" in English with translation "заслуживать"

<>
Two questions, in particular, merit attention. В частности, заслуживают внимания два вопроса.
Here, Africa's youth merit special attention: Здесь молодежь Африки заслуживает особого внимания:
On technical merit alone, Georgia deserves NATO membership. Даже с одной только технической стороны Грузия заслуживает приема в альянс.
The Kim regime’s actions obviously merit consideration. Очевидно, действия правительства Кима заслуживают рассмотрения.
Son, you just earned yourself a merit badge for whining. Сынок, ты только что заслужил себе значок почётного нытика.
Assad, Syrian rebels, Americans, Russians, and Arabs all merit criticism. Асад, сирийские повстанцы, американцы, русские и арабы – все заслуживают критики.
In particular, ten potential costs associated with such policies merit attention. В частности, десять потенциальных издержек, связанных с применением данной политики, заслуживают особого внимания.
But however justifiable their complaints may be, their actions merit only disgust. Но какими бы оправданными ни были их жалобы, действия таких людей заслуживают только презрения.
Governments undoubtedly merit praise for stabilizing expectations, and thus preventing crises from worsening. Правительства, несомненно, заслуживают похвалу за стабилизацию ожиданий, и, таким образом, предотвращение дальнейшего углубления кризиса.
Of course, determining which challenges merit the most attention will not be easy. Конечно, определить, какие проблемы заслуживают наибольшего внимания будет нелегко.
There is merit in both positions - but much more in the Spanish and Italian argument. Обе позиции заслуживают доверия, но в большей степени суть дела отражают аргументы Италии и Испании.
There is undoubtedly merit in shrinking the size of government and making it less intrusive. Несомненно, заслуживает похвалы сокращение размеров правительства и тот факт, что оно в результате этого становится менее навязчивым.
Whether or not Napoleon was great, the question remains whether any leader could merit that description. Независимо от того был или нет Наполеон великим, остается вопрос, если любой-другой лидер мог бы заслужить это описание.
In that connection, the proposals of the Secretary-General merit careful study, perhaps in a broader context. B этой связи предложения Генерального секретаря заслуживают тщательной проработки, возможно, в более широком контексте.
At some point, I hope it dawns on you that simply doing your job well does not merit commendation. В определенный момент, я надеюсь, до тебя дойдет, что хорошее выполнение своих обязанностей не заслуживает похвалы.
As long as such choices do not impose unreasonable or unbearable burdens on others, these democratic choices merit full respect. До тех пор, пока такое поведение не возлагает на других чрезмерного или непереносимого бремени, этот демократический выбор заслуживает глубокого уважения.
The factors underlying this shift merit attention, for many of them are likely to bring the two countries even closer. Факторы, лежащие в основе этих перемен, заслуживают особого внимания, поскольку многие из них, скорее всего, помогут дальнейшему сближению двух стран.
Two decades of natural decay and remediation measures mean that most territories originally deemed "contaminated" no longer merit that label. Два десятилетия естественного распада и восстановительных мер означают, что большинство территорий, изначально считавшихся "зараженными", больше не заслуживают такого ярлыка.
It means the West should cease greeting Russian rulers as equals, providing them with legitimacy they clearly do not merit. Речь о том, что Запад обязан прекратить приветствовать российских правителей как себе равных и должен отказать им в той легитимности, которой они явно не заслуживают.
These and other devices, which could be described as driving aids, merit particular attention on the part of the regulatory bodies. Эти и другие приспособления, которые можно было бы рассматривать в качестве вспомогательных средств, заслуживают особого внимания со стороны органов, занимающихся разработкой нормативных положений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.