Sentence examples of "note" in English with translation "к сведению"
Translations:
all23651
отмечать12162
примечание3273
к сведению1636
записка1280
внимание987
отмечаться806
нота585
заметка442
указывать367
замечание273
обращать внимание110
комментарий90
упоминать88
констатировать72
записывать64
банкнота53
клавиша24
ссылка19
печать17
упоминаться16
ценная бумага15
купюра14
отметка12
сигнал11
нотка6
расписка6
констатироваться4
символ3
мелодия3
взять на заметку2
записочка2
аннотировать1
крик1
заметочка1
other translations1206
The preparatory segment took note of the report.
Этот доклад был принят к сведению на заседаниях подготовительного этапа.
Please take note of the new color-coding system.
Пожалуйста, примите к сведению новую систему колоризации.
They take note of the recommendation contained in your letter.
Они принимают к сведению содержащуюся в Вашем письме рекомендацию.
Clinton should take note and distance herself from Wall Street.
Клинтон следовало бы принять это к сведению и отдалиться от Уолл-стрита.
Takes note with appreciation of the Call and the Programme;
с удовлетворением принимает к сведению Призыв и Программу;
Taking note of the working paper submitted by Mr. Emmanuel Decaux,
принимая к сведению рабочий документ, представленный г-ном Эммануэлем Деко,
Countries that aspire to compete with US universities should take note.
Страны, которые стремятся конкурировать с университетами США, должны принять это к сведению.
Takes note of the construction of the new Acropolis museum; and
принимает к сведению факт строительства нового музея Акрополя; и
They take note of the information and recommendation contained in your letter.
Они принимают к сведению информацию и рекомендацию, содержащиеся в Вашем письме.
Kindly take note that I am paying for it in the flesh.
Прошу принять к сведению, что я расплачиваюсь за это натурой.
The General Assembly took note of the report of the Second Committee.
Генеральная Ассамблея приняла к сведению доклад Второго комитета.
They take note of the recommendation and information contained in your letter.
Они принимают к сведению рекомендацию и информацию, содержащиеся в Вашем письме.
Other countries currently anticipating populist rule should take note of its key hallmarks.
Другим странам, в которых вероятен приход популистов к власти, следует принять к сведению ключевые особенности их правления.
They take note of the recommendation and the intention expressed in your letter.
Они принимают к сведению содержащиеся в Вашем письме рекомендацию и выражение намерения.
It also takes note of the explanations provided by counsel in this respect.
Он также принимает к сведению разъяснения, представленные в этой связи адвокатом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert