Sentence examples of "over" in English with translation "на протяжении"

<>
Over the past 2 decades, America has had higher growth and higher productivity growth. На протяжении последних двух десятилетий экономический рост и рост производительности в Америке были выше.
They have evolved over millennia. Они развивались на протяжении тысячелетий.
The allegations stretch over nearly three decades. Обвинения касаются событий, происходивших на протяжении трёх десятилетий.
For over 50 years she ran it. Она вела это дело на протяжении 50 лет.
Revolutions unfold over decades, not seasons or years. Революции разворачиваются на протяжении десятилетий, а не сезонов или лет.
That hasn't changed in over 150 years. И это не изменилось на протяжении 150 лет.
And that is over the course of a century. И это на протяжении столетия.
It sure has taken a beating over the years. Он выдерживал повреждения на протяжении долгих лет.
China may have seemed a "miracle" over the past decade. На протяжении последнего десятилетия Китай мог казаться "чудом".
Maximize your reach over the full length of your campaign увеличить охват на протяжении всей кампании;
50,000 tons over the last decade almost every year. на протяжении последних десяти лет по 50 000 тонн в год.
Support is phased out over a period of several years. Помощь постепенно сокращается на протяжении нескольких лет.
Reach optimization will maximize your reach over your whole campaign. При выборе варианта Охват оптимизация будет выполняться для обеспечения максимального охвата на протяжении всей кампании.
They won public opinion over a long period of time. Они владели общественным мнением на протяжении долгого времени.
Knoll had, over the years, daydreamed his own fan fiction. Нолл уже на протяжении многих лет мечтал о создании собственного «фанфика».
There has been no diversification in our economy over the years. В нашей экономике не производилось диверсификации на протяжении многих лет.
Emerging markets have performed amazingly well over the last seven years. Развивающиеся рынки демонстрировали удивительно хорошие показатели на протяжении последних семи лет.
Amortization — The process of recognizing unfunded liabilities over several financial periods. Амортизация — процесс учета нефондированных финансовых обязательств на протяжении нескольких финансовых периодов.
Pinker also claims that violence has overall decreased over the centuries. Пинкер также убежден, что на протяжении веков насилие в целом сокращалось.
Expertise in the defense sector has been built up over generations. Знания и опыт в сфере обороны накапливались на протяжении поколений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.