Sentence examples of "preparing" in English with translation "подготовить"

<>
I'll be preparing questionnaires for each of you. Я подготовил опросные листы для каждого из вас.
I've taken the liberty of preparing your bill. Я взял на себя смелость подготовить ваш счет.
Currently, I'm preparing insurance against the tender-hearted. В настоящее время, я подготовил страховку против сердобольной.
Host-country governments did their part, preparing in advance their plans for delivering universal education to refugee children. Правительства принимающих стран сделали свое дело, подготовив заранее свои планы по предоставлению всеобщего обучения детям-беженцам.
Some 34 civil society organizations are preparing thousands of young Egyptians to monitor the elections despite repeated governmental objections. Около 34 общественных организаций, невзирая на возражения властей, подготовили тысячи юных египтян, чтобы они могли осуществлять надзор за ходом выборов.
Can you prevent an accountant in Manila from preparing your tax returns and sending them to you via e-mail? Можно ли помешать вам обратиться к бухгалтеру из Манилы, чтобы он подготовил вашу налоговую декларацию и прислал ее вам по электронной почте?
For us not to react with the highest level of investigation and preparing responsive measures would be negligent,” he said. Если мы не отреагируем на это расследованием на высочайшем уровне и не подготовим ответные меры, это будет халатностью с нашей стороны», — сказал он.
But when medical marijuana first passed in California 16 years ago, you saw (Clinton Drug Czar) Barry McCaffrey preparing his counterattack within hours. Когда 16 лет тому назад в Калифорнии впервые прошел закон о лечебной марихуане, мы увидели, как Барри Маккафри (Barry McCaffrey) (руководитель антинаркотического ведомства при Клинтоне) буквально за несколько часов подготовил свой контрудар.
Instead of preparing a pool of educated workers for the future, the government’s policies have given rise to an illiterate and innumerate population. Вместо того чтобы подготовить большое количество образованных рабочих для будущего, политика правительства привела к увеличению количества безграмотного населения, которое не может ни читать, ни считать.
France, on the other hand, has an energetic new pro-European president, Emmanuel Macron, who is committed to preparing his country for the years ahead. Во Франции, с другой стороны, у власти находится энергичный проевропейский президент Эммануэль Макрон, считающий своим долгом подготовить страну к будущим переменам.
The Mobile Phone Partnership Initiative has successfully completed the first phase of its work by preparing guidelines on used and end-of-life mobile phones. Инициатива по партнерству в области мобильных телефонов успешно завершила первый этап своей работы, подготовив руководящие принципы, касающиеся использованных мобильных телефонов и телефонов с истекшим сроком эксплуатации.
In this context, a separate Board has been instituted in 2001 through an ordinance with the task of preparing contemporary curriculum for Deeni Madaris/religious schools. В этом контексте в 2001 году специальным указом была учреждена отдельная комиссия, уполномоченная подготовить для медресе/религиозных школ современную учебную программу;
The Subsidiary Body invited the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) to contribute to the pilot assessment by preparing a technical paper and by identifying experts. Вспомогательный орган предложил Межправительственной группе по изменению климата (МГИК) внести свой вклад в проведение этой оценки, подготовив технический документ и подобрав соответствующих экспертов.
In societies that have been preparing themselves by opening their markets and embracing universal education, the disruptions of this revolution can probably be absorbed and handled. Более подготовленным обществам, открывшим свои рынки и принявшим всестороннее универсальное образование, возможно, будет легче справиться с проблемами, вызванными этой революцией.
Secondly, it should continue through rule of law education for students at the university level, preparing them for careers in the public sector or in private sector management. Во-вторых, оно должно быть продолжено на стадии высшего образования в рамках обучения студентов в области верховенства права, с тем чтобы подготовить их к работе в государственном секторе или к управленческой деятельности в частном секторе.
In preparing the new report, the SDSN teamed up with several partner agencies to prepare a "needs assessment" on how to launch the data revolution for the SDGs. При подготовке нового отчета, SDSN объединился с несколькими партнерскими агентствами, чтобы подготовить "оценку потребностей" в том, как запустить революцию данных для ЦУР.
If the Swiss National Bank abandoned the EUR/CHF floor on fears that it won’t be able to support it, then ECB officials must be preparing something explosive. Если Национальный банк Швейцарии отказался от поддержки EUR / CHF опасаясь, что EUR не будет в состоянии поддерживать CHF, то должностные лица ЕЦБ должны подготовить что-то особенное.
To learn more about preparing Outlook applications for both 32- and 64-bit platforms, see Building MAPI applications on 32-Bit and 64-Bit Platforms and the Outlook MAPI Reference. Узнать о том, как подготовить приложения Outlook для использования как на 64-разрядных, так и на 32-разрядных платформах, можно в статьях Построение приложений MAPI на 32-разрядных и 64-разрядных платформах и Справочник по MAPI для Outlook.
To learn about preparing Outlook applications for both 32-bit and 64-bit platforms, see Building MAPI Applications on 32-Bit and 64-Bit Platforms and the Outlook MAPI Reference. Узнать о том, как подготовить приложения Outlook для использования как на 32-разрядных, так и на 64-разрядных платформах, можно в статьях Построение приложений MAPI на 32-разрядных и 64-разрядных платформах и Справочник по MAPI для Outlook.
The final step of preparing Active Directory for Exchange is to prepare all of the Active Directory domains where Exchange servers will be installed or where mailbox-enabled users will be located. Последний шаг подготовки Active Directory для Exchange состоит в том, чтобы подготовить все домены Active Directory, где будут установлены серверы Exchange или где будут размещены пользователи с поддержкой почты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.