Sentence examples of "shows up" in English

<>
And one of the bad things that could happen to NASA is if that asteroid shows up with our name on it nine months out and everybody says, "Well, what are we going to do?" И одна из неприятностей, которая может произойти с НАСА, заключается в том, что этот астероид появится через девять месяцев, и все скажут: "Ну и что мы собираемся делать?"
Even a coffee can cost upwards of $10 in Moscow, and at the kind of restaurant that someone like Chapman would enjoy, dinner for two is at least $250. (Assuming, of course, that she shows up to the right location for your date.) В Москве в наши дни даже кофе может стоить до 10 долларов, а в ресторанах, которые нравятся таким, как Чапман, обед на двоих обойдется, минимум, в 250 «зеленых» (это, разумеется, если она опять не перепутает рестораны и придет на свидание именно туда, куда собиралась).
Now, we find these in places where really smart, successful people show up. Мы встречаемся с этим уровнем там, где собираются действительно умные, успешные люди.
Call this in and 50 black and whites will show up. Призовите этих и 50 афроамериканцев, и белые обнаружатся.
Well, they managed to get 18 people to show up. В итоге они собрали 18 человек.
Otherwise the barium, calcium and silicon from the cartridge would show up. В противном случае, барий, кальций и кремний из патрона, обнаружили бы себя.
For ordinary Russians, a general social approval for “showing up” or disrupting someone’s plans dovetails with media narratives about Europe. В российском обществе, в котором в целом к «разоблачениям» или срыву чьих-то планов относятся одобрительно, это соответствует риторике СМИ в отношении Европы.
I love it, and until you showed up with your frazzle dazzle, I got to be alone. Мне это нравится, и пока не появился ты со своим тарарамом, я собиралась побыть одна.
Anomalies have continued to show up in rocks of various ages and provenances. Аномалии продолжали обнаруживаться в породах различного возраста и происхождения.
Put my campaign on TV for a year, Then hold your group again, maybe it'll show up. Начни кампанию на год по ТВ, и тогда собери свою группу снова, и, может быть, она проявится.
Safety also showed up in Graham’s approach in other ways, such as his reluctance to invest in technology stocks, which he found too risky. Надежность можно обнаружить и в других подходах Грэма, например, в его нежелании вкладываться в акции технологических компаний, которые он счел слишком опасными.
Mocking a conspiracy is the best way to show it up for the desperate narrative trick it actually is. Насмешка над теориями заговоров — это лучший способ разоблачить в них отчаянную ложь и гнусную уловку, которыми они на самом деле и являются.
Well, when you show up to open the door with your napkin, it's not gonna fit in the lock. Когда ты соберешься открыть дверь этой салфеткой, она не подойдет к замку.
If the superbug had jumped from the New York patient, it should have showed up sooner in three new patients. Если супербактерию привезла с собой пациентка из Нью-Йорка, то у трех пациентов она должна была обнаружиться раньше.
But, hey, if your girl doesn't show up, what you're gonna do is pick yourself up on your own two feet, act like a man. Но если твоя девочка не придет, ты соберешь себя в кучу, и будешь вести себя как настоящий мужик.
Foreign Minister Mukherjee was treated rudely on his recent visit, with Premier Wen Jiabao cancelling a previously-scheduled appointment and the Governor of Sichuan Province failing to show up to receive a donation of Indian humanitarian aid for China's earthquake victims. С министром иностранных дел Мухерджи обращались грубо во время его последнего визита, когда премьер Вэнь Цзябао отменил ранее запланированную встречу, а губернатор провинции Сичуань не смог обнаружить гуманитарную помощь Индии для жертв землетрясения в Китае.
In the summer of 1963, 250,000 people showed up on the mall in Washington to hear Dr. King speak. Летом 1963 года 250 тысяч людей собрались на площади в Вашингтоне, чтобы послушать речь Доктора Кинга.
It's also known as the spawning ground for eels from Northern European and Northern American rivers that are now so dwindling in numbers that they've actually stopped showing up in Stockholm, and five showed up in the U.K. just recently. В этом месте также плодятся североевропейские и североамериканские речные угри, количество которых настолько уменьшилось, что в Стокгольме они теперь вообще никогда не встречаются, а в Великобритании обнаружено пока только пять.
We clean the neighborhood out of candy, then when they all run out and have a bunch of crying kids kicking their doors down, we show up and sell it all back to them. Мы соберем конфеты со всех соседей а потом, когда у них ничего не останется а дети будут плакать и стучать в их двери мы придем и продадим им их конфеты.
And lo and behold, 250,000 people showed up on the right day at the right time to hear him speak. Как и следовало ожидать, 250 тысяч собрались на площади в тот день, в намеченный день, в намеченное время, чтобы услышать его речь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.