Sentence examples of "spiritual head" in English

<>
So technically, on this day every year, the cathedral is without its spiritual head. Так что, технически, в этот день каждый год, собор без его духовный руководитель.
Despite Abu Bakar Bashir being the spiritual head of the Jemaah Islamiyah, the Indonesian authorities are clearly reluctant, even now, to have him designated on the list. Хотя Абу Бакар Башир и является духовным руководителем «Джемаа Исламия», индонезийские власти явно не хотят — даже сейчас — включать его в перечень.
This ideological, political and spiritual commitment was highlighted by the participation of our head of State in the African Union (AU) summit held at Bajul. Эта идеологическая, политическая и духовная приверженность нашла свое подтверждение в участии главы нашего государства в состоявшемся в Банжуле саммите Африканского союза (АС).
The Pope will be invited as a head of state (the Vatican) not in his spiritual capacity. Папа в этом случае будет приглашен как глава государства (Ватикана), а не в качестве духовного лица.
The Forum was attended by the Secretary-General, the Deputy Secretary-General, the Administrator of UNDP, the Head of the United Nations Population Fund (UNFPA), the High Commissioner and Deputy High Commissioner for Human Rights, indigenous leaders, elders, spiritual guides, youth and women's representatives and representatives of Governments. На этой сессии присутствовали Генеральный секретарь, первый заместитель Генерального секретаря, Администратор ПРООН, руководитель Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Верховный комиссар и заместитель Верховного комиссара по правам человека, лидеры коренных народов, старейшины, духовные лидеры, а также представители молодежи и женщин и представители правительств.
He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. У него есть привычка кивать головой, когда он слушает разговор.
Show me a man who lives alone and has a perpetually clean kitchen, and eight times out of nine I'll show you a man with detestable spiritual qualities. Покажите мне человека, который живёт один и содержит в постоянной чистоте кухню, - восемь раз из девяти я покажу вам человека с преобладанием плохих черт характера.
When a book and a head collide and a hollow sound is heard, must it always have come from the book? Если происходит столкновение между книгой и головой, сопровождаемое звуком пустотности - всегда ли подобный звук исходит от книги?
I consider such to be absolutely unacceptable in a country where pride in history remains the main "spiritual staple" of the nation," resents Oleg Mikheev. Считаю такое абсолютно недопустимым в стране, где гордость за историю остается главной "духовной скрепой" нации", - возмущается Олег Михеев.
Father never hits me on the head. Отец никогда не бьет меня по голове.
Whether at a physical comfort, emotional or spiritual level. Будь то комфорт физический, эмоциональный или душевный.
Alice has a flower on her head. У Алисы на голове цветок.
At some point, it starts playing a role of a peacemaker, but one who only brings a kind of spiritual anesthesia so that people’s wounds hurt less but do not disappear over time. В какой-то момент он начинает играть роль миротворца, но такого, который дает лишь своего рода духовную анестезию, так что раны перестают причинять острую боль, но и с течением времени не затягиваются.
"The sorcerer disguises himself as a beast, he wears a hide over his head and walks around town. It's my daddy who told me that." «Чародей притворяется животным, он надевает на голову шкуру и ходит по городу. Это мой папа мне рассказал.»
Reuniting with the peninsula has a special meaning because Crimea is “a spiritual source” of the emergence of the Russian nation, like the Temple Mount in Jerusalem, he said. По его словам, присоединение полуострова к России имеет особое значение, поскольку Крым – это «исток духовности» формирования русской нации, так же, как Храмовая гора в Иерусалиме.
Does your head hurt? У вас болит голова?
“Let us immediately establish that the dismemberment of Russia being prepared by the mirovaya zakulisa has not the slightest foundation, no spiritual or Realpolitik-related considerations behind it apart from revolutionary demagoguery, a mindless fear of a united Russia and an age-old hatred of the Russian monarchy and Eastern Orthodox religion.” Установим сразу же, что подготовляемое международным закулисьем расчленение России не имеет ни малейших оснований, никаких духовных или реально политических соображений, кроме революционной демагогии, нелепого страха перед единой Россией и застарелой вражды к русской монархии и к Восточному Православию.
Can you remember the summer Tom shaved his head? Ты помнишь то лето, когда Том побрил голову?
Nonetheless, the ecclesial communities which emerged in these historical circumstances have the right to exist and to undertake all that is necessary to meet the spiritual needs of their faithful, while seeking to live in peace with their neighbors. В то же время, церковные общины, которые появились в результате исторических обстоятельств, имеют право существовать и предпринимать все необходимое для удовлетворения духовных нужд своих верных, стремясь к миру с соседями».
I shook my head a few times. Я покачал несколько раз головой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.