Sentence examples of "stayed in" in English

<>
no matches found
Yes, we stayed in adjoining rooms. Да, мы останавливались в одиночных номерах.
Men would be less inclined to say that their wives “stayed” at home, and would perhaps say instead that their wives “worked” at home, thus raising the profile of work in the household to the degree that men might be more attracted to it, and would promote efforts to monitor and quantify such work. Мужчины будут менее склонны заявлять, что их жены «остаются» дома, и будут, вероятно, говорить вместо этого, что их жены «работают» дома, что будет способствовать повышению значения выполнения домашнего труда до уровня, который может больше привлекать мужчин и будет способствовать усилиям по контролю и качественной оценке такого труда.
Well, I've stayed in the Savoy. Я как-то останавливался в Савое.
I stayed in a bed and breakfast like this once. Как-то останавливался в мотеле, точь-в-точь как этот.
Remember that morning we stayed in bed and ordered room service? Помните то утро, когда мы останавливались в кровать и заказал обслуживание номеров?
We've traveled together, we've stayed in adjoining hotel rooms. Мы путешествовали вместе и останавливались вместе в одном отеле.
We stayed in this big cabin next to Ben and Jerry. Мы остановились в большой хижине вместе с Беном и Джерри.
We stayed in a small hotel with the grand name, "The Winter Palace" Мы остановились в маленьком отеле с прекрасным названием, "Зимний Дворец"
Trump said he stayed in Lenin's former room, Suite 107, at the National Hotel. По словам Трампа, он останавливался в номере 107 гостиницы «Националь» — бывшем номере Ленина.
I stayed in a rather cheap hotel adjacent to the port, right next to a docked Soviet cruiser. Остановился я в довольно недорогом отеле, примыкавшем к порту. Прямо рядом с ним, у причала, стоял советский крейсер.
Every American president since Eisenhower has stayed in this suite, not to mention really important people like Ava Gardner, Alfred Hitchcock, the Spice Girls. Каждый американский президент со времён Эйзенхауэра останавливался в этом люксе, не говоря уже о таких важных персонах как Эва Гарнер, Альфред Хичкок, Спайс Герлс.
We can head back and stay in town. Можем вернуться и остановиться в городе.
I just want to stay in the house and play my game. Хочу остаться дома и играть на приставке.
As long as PDVSA remains in business, Maduro has a chance to stay in power if he can also keep control of the military. Пока компания PDVSA остается в деле, у Мадуро есть шанс сохранить власть при условии, что он также сумеет сохранить контроль над военными.
So Theresa was staying in the guest room? Тереза остановилась в гостевой комнате?
I'm staying in to prepare for a study session with Andrew. Я остаюсь дома, чтобы готовится к своей сессии с Эндрю.
But if they hope to stay in business, they need to tell us how they’re pushing the limits of humanity with over-the-top, risky-ass missions that will answer questions about who we are as a species on this planet. Но если они хотят остаться в деле, им необходимо рассказать нам, как они раздвигают границы возможного человечества, осуществляя запредельные по степени риска миссии. Это станет ответом на вопрос о том, кто мы такие, как обитатели этой планеты.
I see Sofia stays in the Presidential Suite. Я вижу София остановилась в президентском номере.
No, I think I'm just going to stay in tonight and do laundry. Нет, я думаю, я останусь дома вечером и займусь стиркой.
I’d like to stay in the city centre. Я хотел бы остановиться в центре города.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.