<>
no matches found
I know that one kiss could take away all my decision-making ability. Я знаю, что поцелуй может отнять у меня способность здраво мыслить.
Take away her magic, Captain, or the next rose will be for her little brat's grave. Отними ее магию, капитан, или следующая роза ляжет на могилу ее сыночка.
They said you can't take away someone's heart medication without replacing it with something else. Они говорили, что нельзя отнять чье-то сердечное лекарство и не заменить его чем-то другим.
His family was kicked out of their apartment, and the welfare system was threatening to take away his kids. Семью выселили из квартиры, и система социального обеспечения грозилась отнять у него детей.
He knew he couldn't break you one-on-one, so he decided to isolate you and take away your support system. Он знал, что один на один с тобой не справится, поэтому решил тебя изолировать, и отнять у тебя любую поддержку.
Half it and when it's cut in the half, take away the first number you thought of, and your answer is three. Раздели на два и, когда поделишь, отними то число, которое ты загадала вначале, и ответ будет три.
And he says, "You know you've achieved perfection in design, not when you have nothing more to add, but when you have nothing more to take away." Он сказал: "Как видно, совершенство достигается не тогда, когда уже нечего прибавить, но когда уже ничего нельзя отнять".
Sberbank, RenCap and VTB Capital will be the three horse troika in New York, trying to take away market share from each other, even if they have to buy it. Сбербанк, "Ренессанс Капитал" и "ВТБ Капитал" станут в Нью-Йорке той русской тройкой, которая будет пытаться отнять друг у друга долю рынка, даже если им придется ее покупать.
More PhD production and burgeoning research in China, for instance, doesn’t take away from America’s store of learning; on the contrary, it enhances what we know and can accomplish. Появление большего числа докторов философии и разрастание исследований в Китае, например, ничего не отнимает у американской копилки знаний; напротив, это увеличивает то, что мы знаем и можем выполнить.
In most economies, these macro-prudential policies are modest, owing to policymakers’ political constraints: households, real-estate developers, and elected officials protest loudly when the central bank or the regulatory authority in charge of financial stability tries to take away the punch bowl of liquidity. В большинстве стран, эта макропруденциальная политика скромна в следствие политических ограничений на подобные реформы: частники, предприниматели в сфере недвижимости, и избранные должностные лица громко протестуют, когда центральный банк или регулирующие органы ответственные за финансовую стабильность пытаются отнять резервный запас ликвидности.
Because they count on their association with him, he – as someone who can take away both the opportunities and the assets – has the ability to call on the proceeds should he need them. The OCCRP investigation into Bayevskiy's real estate deals shows how that may work. Он, свою очередь, будучи человеком, который в состоянии отнять и активы, и привилегии, может попросить об ответной услуге — расследование о сделках Баевского показывает, как это происходит.
Similarly, while a recent poll found that 70% of Hong Kong’s people are proud of being ethnic Chinese, a similar percentage are ashamed of the conduct of the mainland government. Their message to the government in Beijing is this: you cannot take away our ethnicity but you have soiled our dignity through your barbarism. Точно также, в то время как недавний опрос общественного мнения в Гонконге показал, что 70% жителей Гонконга гордятся тем, что являются этническими китайцами, такое же количество людей стыдится поведения китайского правительства Их послание правительству в Пекине заключается в следующем: вы не можете отнять у нас этническую принадлежность, но наше достоинство страдает от вашего варварства.
“They can’t take this away from us. "Они не могут отнять это у нас.
You start with 12 and they take them away. В начале у вас 12 и их отнимают.
the men can't take it away from them. мужчины не могут их отнять.
I got a right to speak my mind, unless you want to take that away also. Я имею право высказывать свое мнение, если вы не хотите, чтобы отнять также.
The flavor will take your freedom away, and you don’t even have to eat it. Его привкус отнимает у вас свободу, причем вам даже не нужно это мороженое есть.
Dude, I can't lose this job or my dad's gonna take my car away. Подруга, я не могу потерять эту работу, а то мой папаша отнимет машину.
The white man came along and he wanted to take the land away from the Indians. Но пришли "белые люди" и захотели отнять землю у индейцев.
The authorities threatened to take Katrina away from Fomchenkov but backed down in the face of negative publicity. Власти пригрозили отнять у Фомченкова Катрину, однако затем отказались от этой мысли, испугавшись негативной общественной реакции.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how