Sentence examples of "take up post" in English

<>
He noted that the former Executive Secretary, Ms Brigita Schmögnerová left the UNECE at the beginning of September 2005 to take up a post at the EBRD as the Vice-President for Human Resources and Administration. Он отметил, что бывший Исполнительный секретарь г-жа Бригита Шмегнерова в начале сентября 2005 года покинула ЕЭК ООН, с тем чтобы занять в ЕБРР должность Вице-президента по людским ресурсам и управлению.
It was their 28th and final meeting as presidents, with Putin preparing to step down in favor of his handpicked successor, Dmitry Medvedev, while taking up the post of prime minister. Это была их 28-я и последняя встреча в качестве президентов. Путин готовился уступить этот пост своему специально подобранному преемнику Дмитрию Медведеву, чтобы самому занять должность премьер-министра.
was informed that, under the mandatory mobility programme for United Nations staff, Mr. Christopher Smith would be taking up a new post as from 1 May 2007. была проинформирована о том, что в рамках усилий по обеспечению обязательной мобильности персонала Организации Объединенных Наций г-н Кристофер Смит с 1 мая 2007 года займет другую должность.
A staff member seconded to the secretariat and based in Nairobi took up his post on 1 August 2003 for an initial period of one year, which may be extended for an additional year. 1 августа 2003 года находящийся в Найроби сотрудник, прикомандированный к секретариату, занял выделенную для проведения этой работы должность, первоначально на один год с возможным продлением еще на один год.
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying. Меня беспокоит, что японский текст на этом сайте написан с фуриганой, она занимает много места, и те люди, которым она вовсе не нужна, могут счесть её надоедливой.
After thorough investigation we have decided not to take up your offer. После детального знакомства с Вашим предложением мы решили отклонить его.
The man, according to him, was compelled to take up a weapon and begin to shoot. Мужчина, по его словам, вынужден был взять оружие и начать стрелять.
That is not a battle young children should have to take up at this point. Это сражение, в которое маленькие дети не должны вступать на этом этапе.
Stern rallied several young scientists, and even a few older ones, to take up the cause. И Стерн решил взяться за дело, собрав вокруг себя несколько молодых ученых и даже некоторых более старших коллег.
They simply show the same overbought and oversold information in different ways, and only take up more space on your chart. Они будут просто показывать перекупленность и перепроданность различными способами и только занимать лишнее место на вашем графике.
Credit and Debit card withdrawals can take up to 10 business days. Выведение средств на кредитные и дебетовые карты может занять до 10 рабочих дней.
Once your transfer is confirmed, you can begin trading (can take up to 5 business days). После того, как ваш перевод будет подтвержден, вы можете начать торговать (это может занять до 5 рабочих дней).
It can take up to 24 hours for the bonus to be added on the clients trading account. Зачисление бонуса на торговый счет клиента может занять до 24 часов.
It’s almost certain that neither of the two major parties will get a majority (326 are necessary in theory, but since the 5 Northern Ireland representatives normally don’t take up their seats, 323 is the actual figure). Это почти понятно, что ни одна из двух основных партий не получит большинство (326 необходимы в теории, но так как пять представителей Северной Ирландии обычно не занимают свои места, 323 реальная цифра).
Withdrawals can take up to 24 hours after make a reuest. Вывод средств может занимать до 24 часов с момента оформления заявки.
If banks choose not to take up these loans, and they are not mandatory, then the ECB may need to find another way to stimulate lending, potentially QE. Если банки принимают решение не брать такие займы, и они не являются принудительными, то ЕЦБ, наверное, будет необходимо искать другой вариант для стимулирования кредитования, потенциально - QE.
But as soon as the polls closed at 2100 GMT, the exit polls were released showing that the Conservatives were likely to increase their representation to anywhere from 316 to 325 of Parliament’s 650 seats, meaning they might have a majority by themselves (effectively they need 323 seats, because five representatives from Northern Ireland never take up their seats). Но как только голосование было остановлено в 21:00 по Гринвичу, результаты голосования показали, что консерваторы, скорее всего, займут от 316 до 325 мест из 650 мест в Парламенте, означая, что у них будет почти большинство (фактически, им нужно занять 323 места, но пять представителей от Северной Ирландии никогда не занимают свои места).
In some cases it can take up to 14 days. В отдельных случаях зачисление платежа может проводиться в срок до 14 дней.
*Crediting of the bonus will take up to 2 business days upon approval of your submitted documents. *Зачисление бонуса на аккаунт произойдет в течение двух рабочих дней, прошедших с даты одобрения представленных вами документов.
It can take up to 10 business days for bank transfers to arrive. Для получения банковского перевода может потребоваться 10 рабочих дней.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.