Sentence examples of "taxes" in English with translation "налоговый"

<>
They are used only to report taxes and other assets. Они используются только для налоговой отчетности и прочей документации по активам.
We pay for it in our taxes on April 15th. мы платим за это через наши налоговые отчисления 15 апреля.
It is your responsibility to remit any taxes that apply to your transactions. Налоговые обязательства, возникающие из ваших операций, лежат на вас.
The Bendukidze cuts were accompanied by a radical simplification of regulations and taxes. Сокращения Бендукидзе сопровождались радикальным упрощением законодательства и налогового кодекса.
Those free ginger ales at the casino, II didn't declare them on my taxes. Все эти имбирные эли в казино, я не заявил их в своей налоговой декларации.
She understood that the German public would not tolerate its taxes being spent on Europe. Она понимала, что немецкий народ не потерпит растраты своих налоговых платежей на Европу.
Both spending and taxes must be used to strengthen the incentives to work, invest, and innovate. И политика расходов, и налоговая политика должны использоваться таким образом, чтобы усиливать стремление работать, делать инвестиции и вводить новшества.
That is why the tunnels do such a roaring trade, which Hamas taxes to fund its activities. Именно поэтому через туннели налажена такая оживленная торговля, благодаря налоговым сборам от которой Хамас финансирует свои военные операции.
(If one worried about double taxation, one could allow a credit for corporate taxes on individual tax returns.) (Для решения проблемы двойного налогообложения в таких случаях частным лицам может быть предоставлен налоговый кредит по корпоративному налогу, уплаченному компанией).
Government taxes and spending are set to balance at the average oil price over a period of years. Баланс налоговых поступлений и расходов правительства устанавливается исходя из средней цены на нефть в течение определённого периода.
The Customer is responsible for any taxes and/or any other duty which may accrue in respect of his trades. Клиент несет ответственность за любые налоговые выплаты и/или какие-либо финансовые обязательства, которые могут возникнуть в связи с совершением сделок.
The drop in the ruble would allow the oil companies to save around 10% on their production taxes for November. Падение рубля позволит нефтяным компаниям снизить свои налоговые выплаты за ноябрь примерно на 10 процентов.
In the Payment sales tax code field, select the sales tax code for reporting to the sales taxes tax authority. В поле Налоговый код оплаты выберите налоговый код для отчетности перед налоговым органом.
It simply takes too long for changes in taxes and spending to work their way through Congress and the bureaucracy. Проведение изменений в налоговых поступлениях и капиталовложениях через Конгресс и бюрократический аппарат занимает слишком много времени.
National governments introduce efficiency standards, taxes, and other policy instruments to improve the environmental performance of buildings, vehicles, and transport fuels. Национальные правительства будут вводить стандарты энергоэффективности, а также налоговые и другие механизмы регулирования с целью улучшения экологических характеристик зданий, транспорта и транспортного топлива.
Transactions that are subject to sales taxes must be associated with both a sales tax group and an item sales tax group. Подлежащие налогообложению проводки необходимо связать как с налоговой группой, так и с налоговой группой номенклатур.
Corbyn accuses companies of handing out large dividends to shareholders, while infrastructure crumbles, service deteriorates, and companies pay far too little in taxes. Корбин обвиняет компании в том, что они выплачивают большие дивиденды акционерам, в то время как инфраструктура разрушается, сервис ухудшается, при этом налоговые платежи компаний слишком малы.
It also helps that the Russian capital is home to many of the country’s top businesses and generates significant revenue from taxes and tourism. Оно также способствовало тому, чтобы город стал домом для многочисленных ведущих предприятий страны и получал значительные доходы от налоговых поступлений и туризма.
Yet during the boom years of 1993-1998, public spending outran taxes enough to push Argentina's debt-to-GDP ratio from 29 to 44%. И, тем не менее, за 1993-1998 годы подъема деловой активности государственные расходы превысили налоговые поступления настолько, что процентное соотношение долга Аргентины к ВВП повысилось с 29% до 44%.
But, as trade liberalization has lowered tariffs and duties, the share of trade taxes has declined, while other sources have not compensated for falling trade revenue. Однако, поскольку либерализация торговли снизила тарифы и пошлины, доля налоговых поступлений от внешней торговли снизилась, а другие источники никак не компенсируют их падение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.