Sentence examples of "tracks" in English with translation "путь"

<>
Poor state of roads and tracks; плохое состояние дорог и путей;
Or drive Roberts over the train tracks. И не раскатывали Робертса по железнодорожным путям.
You took his body to the tracks. Вы отнесли его тело на пути.
We cross the railroad tracks every morning. Мы пересекаем железнодорожные пути каждое утро.
An hour later, his car stops on the train tracks. Через час его машина останавливается на железнодорожных путях.
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. Пассажиры должны пользоваться переходными мостиками для перехода через железнодорожные пути.
The railroaders are in revolt, decided to rip up the tracks. Железнодорожники бастуют, решили пути разобрать.
Two days later, they found his body on the train tracks. Через два дня на железнодорожных путях нашли его тело.
We put a stop sign, and we stop them in their tracks. Мы ставим знак "Стоп" и преграждаем им путь.
Uh, Holly thought she saw a body under the tracks - on Halsted. Холли показалось, что она видела тело под путями в Халстеде.
Well, these enchanting beings hit that car, pushed it onto the train tracks. Что ж, эти очаровательные существа врезались в ту машину, столкнули ее на ж / д пути.
Before I could turn around, everyone on the tracks was screaming and running. Не успел я обернуться, как все, стоявшие на путях, уже бегали и кричали,
trying to stop stock and housing speculation by halting the economy in its tracks. не попытался остановить спекуляцию на рынке ценных бумаг и жилья ценой остановки экономики на ее пути.
He figured out how to structure parallel tracks of multiseason stories with stand-alone episodes. Он нашел способ выстроить параллельные пути многосерийных и многосезонных сюжетов посредством отдельных серий.
We stood on the railroad tracks that ran between my friend's house and the beach. Мы стояли на железнодорожных путях, разделявших дом моего друга и пляж.
Nor are the other peace tracks - Lebanon, Syria, and maybe also Iran - doomed to permanent failure. Не все другие мирные пути разрешения ситуаций - Ливан, Сирия и возможно Иран - обречены на провал.
They knew that making a right across empty tracks on red wouldn't draw any attention. Они знали, что поворот направо по пустым путям на красный не привлечет внимания.
Pedestrians: to use the level-crossings only to cross the tracks and taking the shortest route; пешеходам: использовать железнодорожные переезды только для перехода через пути и выбирать при этом кратчайший маршрут;
Anyway, that is the sound of one train crossing the tracks as it enters the rail yards. В любом случае, это звук поезда, пересекающего пути при въезде на сортировочную станцию.
Most track sections in Finland are single tracks (only the main railway lines are two-track sections). Большинство железнодорожных участков в Финляндии- однопутные (только магистральные железнодорожные линии имеют два пути).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.