<>
no matches found
It was a transitional phase. Это был переходный возраст.
It may also be constructive to take advantage of transitional provisions linked to Turkey's EU accession. Также, возможно, было бы полезно использовать в своих интересах транзитные условия, связанные с вступлением Турции в ЕС.
General transitional provisions for dry cargo vessels Общие переходные положения для сухогрузных судов
As most homes had been destroyed and the majority of the displaced persons still felt unsafe in their home communities, the returnees moved into transitional community centres close to their fields rather than returning to their homes. Поскольку бoльшая часть жилых зданий была разрушена и большинство перемещенных лиц продолжало ощущать отсутствие безопасности в своих общинах происхождения, возвратившиеся лица не вернулись в свои дома, а были размещены в транзитных коллективных центрах, расположенных неподалеку от сельскохозяйственных угодий.
They require massive transitional expenditure as they are introduced. Они требуют огромных переходных расходов на их осуществление.
Only the UN can meet the demand for transitional justice. Только ООН может ответить на требование о правосудии переходного периода.
Election promises in transitional countries are not worth very much. Предвыборные обещания в таких находящихся на переходном этапе странах мало чего стоят.
Parts of the opposition speak of a transitional “presidential council.” Разные части оппозиции говорят о переходном «президентском совете».
The second is another military takeover for a second transitional period. Второй – это новый военный переворот с новым переходным периодом.
Period of validity of type approvals and transitional measures for standards Срок действия официальных утверждений типа и переходные меры для применения стандартов
There have been no serious proposals put forward on a transitional government. Не было никаких серьезных предложений и по переходному правительству.
IDA’s transitional support to India is scheduled to end in 2017. Оказание помощи МАР Индии в переходный период, планируется завершить в 2017 году.
This is a profound change that creates much friction in the transitional phase. Это глубокое изменение, вызывающее в переходный период много трений.
By contrast, poor people in China mostly view their personal situation as transitional. В противоположность американцам, бедные люди в Китае рассматривают свою личное положение как переходное.
These efforts will succeed only if they include a modicum of transitional justice. Эти усилия будут успешными, только если они будут включать в себя немного правосудия переходного периода.
For example, the transitional phase is a period in which public debt inevitably increases. Например, переходным периодом является промежуток времени, в который неизбежно возрастает долг государства.
The international community stood by the Libyan people and supported the National Transitional Council. Международное сообщество встало на сторону ливийского народа и оказало поддержку Переходному национальному совету.
We propose providing a transitional measure to allow existing vehicles to continue circulating without modification. Мы предлагаем предусмотреть переходную меру, чтобы позволить существующим транспортным средствам продолжать эксплуатироваться без изменения их конструкции.
We believe that the current Transitional National Government in Somalia is working towards this objective. Мы считаем, что нынешнее Переходное национальное правительство в Сомали движется в направлении этой цели.
Those assemblies would in turn delegate 24 members each to a transitional, unicameral federal Parliament. Эти собрания, в свою очередь, делегировали бы по 24 члена каждое в переходный однопалатный федеральный парламент.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how