Sentence examples of "uniform" in English with translation "однородный"

<>
But the boom is not uniform. Но бум совсем не однороден.
But the potential is far from uniform. Однако потенциал далеко не однороден.
When sized, inshell pistachio nuts shall be fairly uniform in size. При калибровке фисташковые орехи в скорлупе должны быть достаточно однородными по размеру.
Ag is the maximal uniform strain related to the ultimate tensile stress Rm. Ag- это максимальная однородная деформация, связанная с предельным напряжением при растяжении Rm.
Ag = the maximum uniform strain related to the ultimate tensile stress Rm and Ag = максимальная однородная деформация, связанная с предельным напряжением при растяжении Rm, и
In addition, cherries in the " Extra " Class must be of uniform colouring and ripeness. Кроме того, вишни и черешни высшего сорта должны быть однородными по окраске и степени зрелости.
And she saw that if there is no inflammation then the scan is a uniform gray. И она увидела, что если нет воспаления, скан выглядит однородно серым.
In “Extra” Class, dried tomatoes must be similar in shape and appearance, with a distinct uniform colour. Сушеные томаты высшего сорта должны быть одинаковыми по форме и внешнему виду и иметь положительно однородную окраску.
Now, the ruling group is uniform, unanimous, and most likely unfit for any serious revision of policy. Теперь правящая группировка является однородной, единодушной и скорее всего неспособной на любую серьезную переработку политики.
In “Extra” Class, dried peaches must be similar in shape and appearance, with a distinct uniform colour. Сушеные персики высшего сорта должны быть одинаковыми по форме и внешнему виду и иметь положительно однородную окраску.
A " lot " is a quantity of early or ware potatoes which are uniform as concerns the following characteristics: Под термином " партия " подразумевается количество раннего или продовольственного картофеля, который является однородным с учетом следующих характеристик:
At the same time, however, that reaction is much less uniform and clear-cut than many observers believe. Однако в то же самое время такая реакция намного менее однородна и очевидна, чем полагают многие наблюдатели.
The contents of each package must be uniform and contain only bilberries or blueberries of the same origin and quality. Содержимое каждой упаковки должно быть однородным и состоять только из черники или голубики одного и того же происхождения и качества.
The contents of each package must be uniform and contain only pecan kernels of the same origin (optional), quality and size. Содержимое каждой упаковки должно быть однородным и состоять лишь из ядер орехов пекана одинакового происхождения (факультативно), качества и калибра.
The contents of each package must be uniform and contain only ceps of the same origin, quality and size (if sized). Содержимое каждой упаковки должно быть однородным, и в ней должны быть только белые грибы одного и того же происхождения, качества и размера (если продукт откалиброван).
In the case of presentation in bunches or strings, each package must have uniform characteristics (number of bulbs or net weight) В случае укладки в пучках или жгутах каждая упаковка должна быть однородной (по количеству луковиц или весу нетто).
307 This entry may only be used for uniform mixtures containing ammonium nitrate as the main ingredient within the following composition limits: 307 Данная позиция может использоваться только для однородных смесей, содержащих нитрат аммония в качестве основного ингредиента в следующих предельных концентрациях:
The contents of each package must be uniform and contain only bunches of the same origin, variety, quality and degree of ripeness. Содержимое каждой упаковки должно быть однородным; каждая упаковка должна содержать только грозди винограда одного и того же происхождения, разновидности, качества и степени зрелости.
The contents of each package must be uniform and contain only ceps of the same species, origin, quality and size, (if sized) Содержимое каждой упаковки должно быть однородным, и в ней должны быть только белые грибы одного и того же происхождения, качества и размера (если продукт откалиброван).
Catholicism in its heyday combined a fairly decentralized administration, under the sway of stand-alone bishops, with a uniform set of beliefs. В период своего расцвета католицизм обладал довольно децентрализованной системой под влиянием автономных епископов с однородной системой убеждений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.