Sentence examples of "au" in French with translation "об"

<>
Ils en ont parlé au téléphone Они поговорили об этом по телефону.
Mise au Point sur le Changement Climatique Правда об изменении климата
Est-ce que j'étais au courant? И знал ли я что-нибудь об этом?
Je ne le savais pas au début. Я не знал об этом, когда все только начинал.
Vous avez tous au moins entendu parler de l'insuline. Наверняка, все вы слышали об инсулине.
Et la question brûlante au sujet d'Alma-Tadema était : И меня мучил вопрос об Альме-Тадеме.
Pouvez-vous raconter cette histoire à deux personnes au moins ? Можете ли вы рассказать об этой проблеме хотя бы двум людям?
Avec un élément dans la pensée, il passe immédiatement au suivant. Думая об одной вещи, он моментально ухватывается за другую.
Pourtant, si c'est vrai, les Néerlandais ne sont pas au courant. Но если эти предположения и верны, голландцам об этом неизвестно.
Au début j'ai été critiqué lorsque j'ai avancé cette proposition. Когда я впервые заговорил об этом предложении, меня выставили на посмешище.
Donc, - - quand on y pense, on est confronté au problème du cul du jambon. И - - теперь, если подумать об этом, это у нас проблема обрезки окорока.
S'il peut sembler technique au premier abord, ce rapport est en fait bien plus que cela : Может показаться, что это просто технический отчёт об окружающей среде Судана, но это не так.
La Chine doit garder ces leçons à l'esprit au cours des 20 à 40 prochaines années. Китай должен помнить об этих уроках на протяжении следующих 20-40 лет.
Et puis ce film au sujet des actions de cette femme a provoqué un réveil de conscience. А потом кино об этой женщине, которая делала все эти вещи, привело к еще большим обновлениям.
Au niveau interne, la croissance économique est le meilleur point de référence du "succès" de la zone euro. Внутренне об "успехе" еврозоны можно лучше всего судить по показателям экономического роста.
J'ai pensé qu'il pourrait être préférable de te le dire maintenant au lieu de plus tard. Я подумал, что, возможно, было бы лучше сказать тебе об этом сейчас, чем потом.
Le coût de l'adaptation de millions d'utilisateurs au nouveau système, en termes de productivité, est effarant. Подумайте об издержках производительности миллионов таких, как он, которым приходится приспосабливаться к новой системе.
Il faut au contraire entamer un dialogue et une profonde réflexion sur les valeurs que les Européens partagent. Оно может стать реальностью только путем диалога и глубоких размышлений об общих европейских ценностях.
Ceux qui ont annoncé la fin du boom des pays émergents devraient prendre très au sérieux ces tendances. Тем, кто пишет некрологи об экономическом буме развивающихся стран, следует обратить серьезное внимание на данные тенденции.
Et même lorsque nous pensons au futur, d'habitude nous n'y pensons pas en termes d'expériences. И даже когда мы думаем о будущем, мы обычно не думаем о нашем будущем как об опыте.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.