<>
no matches found
Wir saßen um das Feuer. Nous étions assis autour du feu.
Wir gingen um den See. Nous sommes allés autour du lac.
Sie reist um die Welt. Elle voyage autour du monde.
Wir liefen um den Park. Nous courions autour du parc.
Ich möchte um die Welt reisen. Je voudrais voyager autour du monde.
Ich möchte um die Welt segeln. J'aimerais voguer autour du monde.
Tausende Satelliten kreisen um die Erde. Des milliers de satellites orbitent autour de la Terre.
Wir liefen um den Park herum. Nous courûmes autour du parc.
Wir wanderten rings um den See. Nous marchâmes tout autour du lac.
Er scharte seine Kinder um sich. Il rassembla ses enfants autour de lui.
Wir tanzten um das Feuer herum. Nous dansâmes autour du feu.
Die Dorfbewohner tanzen um den Maibaum herum. Les villageois dansent autour de l'arbre de mai.
Der Mond dreht sich um die Erde. La Lune tourne autour de la Terre.
Die Erde dreht sich um die Sonne. La Terre tourne autour du Soleil.
Die Welt dreht sich nicht um dich. Le monde ne tourne pas autour de toi.
Sie bauten einen Zaun um den Bauernhof. Ils élevèrent une clôture autour de la ferme.
Ihre Gespräche drehten sich um ihre Reise. Leurs conversations tournaient autour de leur voyage.
Dieser Wein rankt sich um die Bäume. Cette vigne grimpe autour des arbres.
Das Mädchen trägt einen Schal um den Hals. La fille a un foulard autour du cou.
Er sah sich um, konnte aber niemanden sehen. Il regarda autour de lui, mais ne put voir personne.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how