OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Ich konnte sie um mich spüren. Я могла почувствовать их и все вокруг меня.
Aber es geht noch immer um Buick. Но всё это по-прежнему крутится вокруг "Бьюика".
Ich habe gerne Leute um mein Bett herum. Мне не хочется спать, я хочу видеть мужчин вокруг моей кровати.
Es geht nicht immer nur um Ihre Eltern. Люцифер, не все в мире вертится вокруг твоих родителей.
Rings um die Erde besteht also ein Magnetfeld. Таким образом, вокруг Земли существует магнитное поле.
Wir saßen um das Feuer. Мы сидели вокруг огня.
Ich sah mich verwundert um. С удивлением я посмотрел вокруг.
Sie reist um die Welt. Она путешествует вокруг света.
Themen rund um den PC Темы вокруг ПК
Dennoch sehen Sie sich um. И все же, осмотритесь вокруг.
Beim Origami geht es um Faltmuster. Оригами вращается вокруг складывания моделей изгибов.
Die Welt dreht sich um mich. Мир вращается вокруг меня.
Planeten bewegen sich um einen Fixstern. Планеты движутся вокруг неподвижной звезды.
Alles um ihn herum war grau. Всё вокруг него было серым.
Eine Schutzgrenze um das Ziel herum. Это граница безопасности вокруг цели.
Da ist keine Maschine um einen herum. Вокруг тебя нет машины.
Es geht um den Verkauf von Hypothekenpapieren. Проблема возникла вокруг продажи ипотечных облигаций.
Die Erde dreht sich um ihre Achse. Земля вращается вокруг своей оси.
Der Mond dreht sich um die Erde. Луна вращается вокруг Земли.
Rings um den Teich stehen viele Bäume. Вокруг пруда много деревьев.

Advert

My translations