Sentence examples of "бывших коммунистических странах" in Russian

<>
Процесс разрушения доверия в бывших коммунистических странах гораздо проще объяснить, чем процесс разрушения доверия в США. The former Communist countries' path of trust erosion is easier to explain than that followed by the U.S.
Статуям Ленина это не свойственно: в бывших коммунистических странах их ставили на центральных городских площадях. That's unusual with Lenin statues: In former Communist countries, they occupied cities' central squares.
Это можно сказать практически обо всех бывших коммунистических странах. This is true pretty much throughout the old Communist countries.
После краха коммунизма в 1989 году демократия заняла прочные позиции в бывших коммунистических странах Центральной и Восточной Европы. Но этого не произошло в России и во многих других государствах из состава бывшего Советского Союза. While democracy has taken firm hold in the former communist countries of Central and Eastern Europe following the collapse of communism in 1989, the same has not occurred in Russia and many of the other successor states of the former Soviet Union.
ЕС был всегда гораздо лучше подготовлен для продвижения и развития демократического капитализма в бывших коммунистических странах. The EU always was far better equipped to promote the development of democratic capitalism in the former communist countries.
Примерами из не столь далекого прошлого являются выборы, прошедшие в бывших коммунистических странах Европы, в результате которых к власти пришли силы, чьи демократические ценности являются сомнительными, если не сказать больше. More recently, elections in the post-communist countries of Europe have brought groups to power whose democratic credentials are dubious, to say the least.
В восьми бывших коммунистических странах Европы - нынешних кандидатах на вступление в ЕС средний показатель прямых иностранных инвестиций на душу населения с 1991 по 2001 годы составил $1,400, тогда как в странах СНГ всего лишь $198. It was only $198 per capita in the CIS.
Сегодня, эта так называемая революция, все еще воспринимается не так как революции в других бывших коммунистических странах. Today, our so-called revolution is still viewed differently than those that took place in other former communist countries.
Самое большое влияние приватизационная программа Великобритании оказала в бывших коммунистических странах, которым она дала идеи и технологии, необходимые для разрушения слишком неэффективных командных экономик. The British privatization program's greatest influence was in the former communist states, to which it gave the ideas and techniques needed to dismantle grossly inefficient command economies.
В других бывших коммунистических странах, демократические перемены иногда сопровождались насилием. In other former Communist countries, democratic changes were sometimes accompanied by violence.
Конечно, реформы для Украины были бы трудными, но не более трудными, чем реформы, проведенные в других бывших коммунистических странах, которые видели свое совместное будущее с Европой. Of course, the reforms asked of Ukraine would have been difficult, but no more difficult than what had been asked of other ex-communist countries that saw their future in and with Europe.
Он потратил крупные суммы из личного состояния на пропаганду ценностей либеральной демократии в бывших коммунистических странах. He has spent large chunks of his personal fortune on the promotion of liberal democratic values in former Communist countries.
Внутренний спрос в развивающихся и пост - коммунистических странах сильно отстает, так как люди обычно слишком бедны, чтобы приобретать товары и услуги ИТ. Domestic demand in developing and postcommunist countries lags behind because people are usually too poor to buy IT goods and services.
Когда Гавел был президентом, Организация Североатлантического договора приняла в свои ряды Чехию, Польшу и Венгрию, а в 2004 году членами ЕС стали восемь бывших коммунистических стран. During Havel’s presidency, the North Atlantic Treaty Organization expanded to include the Czech Republic, Poland and Hungary, while the EU added eight former communist nations in 2004.
Китай и Индия добились значительного экономического могущества, и ближайшие соседи, в ранее изолированных коммунистических странах, быстро интегрировались в европейскую экономику. China and India gained considerable economic power, and close neighbors in previously isolated communist states were rapidly integrated in the European economy.
Лидеры Румынии и Словакии, двух бывших коммунистических республик, которые сегодня входят в состав НАТО и граничат с Украиной, призвали членов Евросоюза объединиться перед лицом российского экспансионизма. The leaders of Romania and Slovakia, two former communist NATO members that border Ukraine, called for the European Union to unite in the face of resurgent Russian expansionism.
Более того, будут ли правительства в бедных и пост -коммунистических странах полагаться на предположительно волшебную силу компьютеров и оправдывать тем самым отсутствие последовательных стратегий роста? Moreover, will governments in poor and postcommunist countries seize upon the supposedly magical powers of computers as an excuse not to pursue coherent growth strategies?
У меня было мало времени, и поэтому я решил интервьюировать тех, кто наиболее активно участвует в значимых социальных переменах, а не официальных реформаторов, правых националистов и бывших коммунистических аппаратчиков. Since my time was limited, I chose to interview those people most actively engaged in meaningful social change, not mainstream modernizers, rightwing nationalists nor old Communist Party apparatchniks for that matter.
Десять лет тому назад в июне в Польше - впервые в коммунистических странах - состоялись первые частично свободные выборы: Ten years ago this month the first partially free elections in any Communist country were held in Poland:
Сторонники этой позиции считают, что избиратели ЕС напуганы последствиями расширения, произошедшего в мае 2004 года, когда к Евросоюзу присоединились восемь бывших коммунистических государств, и раздражены тем, что с ними об этом не посоветовались. Advocates of this position see EU voters as terrified by the consequences of the May 2004 enlargement of the EU, when eight formerly communist states joined, and angry that they were not consulted about it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.