Sentence examples of "власти" in Russian with translation "grip"

<>
в действительности, говорят, что они находятся во власти предрассудков. indeed, they are said to be in the grip of superstition.
Нет, Кучма хочет изменить конституцию Украины единственно с целью удержаться у власти. No, Kuchma wants to change Ukraine's constitution for no other reason than to maintain his grip on power.
не идеи, а просто фракция, которая страстно стремится укрепить свои рычаги власти. not ideas, just a faction yearning to consolidate its grip on power.
Уже есть признаки ослабления власти олигархов, частично вызванного внутренними конфликтами между ними. There are signs that the oligarchs’ grip is beginning to loosen, owing partly to internal conflicts among them.
Вообще, экономика Ирана сейчас находится целиком во власти паники в ожидании войны. Indeed, Iran's economy is now firmly in the grip of a war panic.
Он фокусировался на твердости своей власти, а не на попытках спрятать оружие массового поражения. Far from harboring weapons of mass destruction, he was focused on maintaining his grip on power.
Необходимость в освобождении Косово из под власти Милошевича была очевидна на протяжении всего десятилетия. The need of Kosova to be freed from Milosevic's grip has been so evident for a whole decade.
Он получает финансирование с обеих сторон и остается у власти вот уже 23 года. He has managed to win financing from both sides and maintained his 23‑year grip on power.
Необходимость в освобождении Косово из под власти Милошевича была очевидна на протяжении всего десятелетия. The need of Kosova to be freed from Milosevic's grip has been so evident for a whole decade.
Это была потрясающая победа, которая позволила России возглавить коалицию союзников, освободившую Европу от власти французского императора. It was a tremendous victory and propelled Russia to lead a coalition of allies to liberate Europe from his grip.
Поскольку Турецкое сопротивление было слабее, чем ожидалось, британцы начали думать о расширении своей власти в Месопотамии. Because Turkish resistance was weaker than expected, the British began to think about expanding their grip on Mesopotamia.
Те, кто монополизируют власть, не могут себе представить, что мир без их власти сможет избежать катастрофы. Those who monopolize power cannot imagine a world released from their grip as anything but a catastrophe.
После этого перевес оказался на стороне коалиции во главе с Россией, а Асад укрепил свои позиции во власти. In doing so, the momentum of the conflict swung in favor of the Russian-led coalition with President Assad’s grip on power secured.
Если не будет дворцового переворота или народного восстания (что маловероятно), шансы на досрочный отказ Путина от власти просто микроскопические. Short of a palace coup or popular uprising (both implausible), the probability of his relinquishing his grip on power ahead of schedule is minuscule.
Данными действиями военные лидеры ставят свой фиктивный референдум, целью которого является укрепление их репрессивной власти выше благосостояния бирманского народа. With this move, the military leaders are putting their sham vote aimed at tightening their repressive grip on power ahead of the well being of the Burmese people.
По итогам голосования, резко критиковавшегося международными наблюдателями и названного оппозицией вопиющим мошенничеством, партия, по-видимому, укрепила свои позиции во власти. In balloting that was sharply criticized by international observers and denounced as flagrant fraud by the opposition, the party appears to have furthered its grip on power.
С тех пор как Лукашенко пришел к власти в 1994 году, он сохранял контроль путем нейтрализации и запугивания своих критиков. Since Lukashenko came to power in 1994, he has maintained his grip by neutralizing and intimidating his critics.
Лидеры этих стран для укрепления собственной власти используют те же самые ингредиенты: национализм, внешнюю угрозу, борьбу с коррупцией и популизм. Leaders have taken to using the same ingredients — nationalism, foreign threats, anti-corruption and populism — to tighten their grip on power.
Но совсем недавно – и особенно с 2012 года, когда к власти пришел Президент Си Цзиньпин – Китай ужесточил свой контроль над Гонконгом. But more recently – and especially since 2012, when President Xi Jinping came to power – China has been tightening its grip on Hong Kong.
Все чаще и чаще говорят о том, что Владимиру Путину придется ослабить свои рычаги власти, если он хочет остаться российским лидером. Speculation is growing that Vladimir Putin will have to ease his grip on power if he wants to remain Russia’s leader.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.