Sentence examples of "всем" in Russian with translation ""

<>
Всем привет! Hi, everybody!
Клава вешала всем лапшу на уши. Klava pulled everybody's leg.
Люди, хорошего нам всем года. Everybody, let's have a good year.
Всем известно, что она ему нравится, и наоборот. Everybody knows that he likes her and vice versa.
Всем было понятно, что он устал. It was obvious to everybody that he was tired.
Доброе утро всем. Good morning, everybody.
Это очевидно всем. The fact is apparent to everybody.
Всем известно, что Луна сделана из сыра. Everybody knows the moon is made of cheese.
Всем очевидно, что он влюблен. It's evident to everybody that he's in love.
Она приветлива ко всем. She is friendly to everybody.
Если ты будешь повторять одну и ту же шутку двести пятьдесят шесть раз, она набьёт всем оскомину. If you repeat a joke two hundred fifty six times, it will set everybody’s teeth on edge.
Он всем нравится. He is popular with everybody.
Сейчас же все разбились на микросообщества, сейчас трудно понравится всем. Now, everybody is divided into micro societies, it's hard to be liked by everyone.
Всем собраться вместе! Everybody, get together!
Внимание всем! Attention everybody!
Всем покинуть район спасательных работ! Everybody, leave the area of rescue works!
«Однако отрицательное ее значение, на мой взгляд, сильно перевешивает, несмотря даже на то, что, как всем известно, Путин и сейчас, во время президентского правления Медведева, фактически руководит страной; с фигурой Медведева у всех ассоциируется более либеральный и благоприятный для инвесторов подход, - заявил он. “But the negatives outweigh in my view, as even though everybody knew that Putin de facto led the country during Medvedev’s presidential term, Medvedev was associated with more liberalism and more investor-friendly rhetoric,” he said.
Всем хочется продавать в Россию мясо и птицу, а мы хотим их производить». Everybody wants to sell poultry and meat to Russia, and we want to produce it.”
«Кажется, что хуже стало всем — вот приехали эти люди, на них тратят деньги, они ведут себя не так как надо, они создают нагрузку на инфраструктуру — но их все равно принимают», — говорит живущий в Берлине программист Алексей Колупаев. "Everybody seems worse off – these guys have arrived, they cost money, they misbehave, they're a strain on the infrastructure – but they're still being accepted," said Alexei Kolupaev, a Berlin software developer.
Ведя борьбу с «Исламским государством», Соединенные Штаты умудрились наступить на «больные мозоли» всем участникам событий в этом сильно пострадавшем и взрывоопасном регионе, который с подозрением относился к вмешательству Соединенных Штатов после авантюр в Ираке и в Ливии. In fighting ISIS, the U.S. managed to step on everybody's toes in a battered, short-fused region that was already leery of U.S. interference after the Iraq and Libya adventures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.