<>
no matches found
Все это в грузовой лифт. All of it into the freight elevator.
И все это потребует больших затрат сил. All of it will be demanding.
Все это произошло даже без участия ИГИЛ. All of it happened without even ISIL’s involvement.
Похоже, что за всем этим стояла одна группа хакеров. A single group of hackers seemed to be behind all of it.
Все это вычитается из доходов предприятия, полученных в другом месте. All of it is a drain on other profits of the business.
А теперь все это — от туристов до овощей — повисло на волоске. Now, all of it — from tourists to tomatoes — is on life support.
Очевидно, не все это делают, но это чудовищная непорядочность», — сказал он. Not all of it, obviously, but tremendous dishonesty,” he said.
Ну, я не понимаю, все это, но похоже Торос лишает Ари перевозки. Well, I didn't understand all of it, but it sounds like Toros is pulling Ari off of Clear-Line.
Поршневые стержни, соединительные стержни, тормозные цилиндры, буферный брус, все это получится открутить. Piston rods, connecting rods, brake cylinders, buffer beams, all of it gotta come off.
Не все это является новым видом животного мира, например, вот эта рыба с белой полосой является известным видом. Now not all of it is new species - like that fish you see with the white stripe, that's a known species.
И вы видите, что биолюминисценцию они могут использовать, что бы их не съели, или привлечь добычу. Но все это, артистически, воистину невероятно. And you see, some of the bioluminescence they use to avoid being eaten, some they use to attract prey, but all of it, from an artistic point of view, is positively amazing.
Рейган использовал оказавшийся в его распоряжении промежуток времени со значительным тактическим мастерством, хотя я не уверен, что все это было заранее предопределено. Reagan used the span of time that was available to him with considerable tactical skill, although I’m not sure that all of it was preconceived.
Я просто не мог поверить в поэтичность всего этого - все эти души на своих пустынных островах, посылающие друг другу электронные послания в бутылках. I just couldn't believe the poetry of all of it - these souls all on their own desert island, sending electronic messages in bottles to each other.
Некоторые из них совершены негосударственными субъектами, а некоторые из них государственными субъектами, но все это совершается в контексте разделения и конфликта, которые определяются различиями религиозной веры. Some of it is committed by non-state actors, and some of it by state actors; but all of it is committed in the context of division and conflict defined by differences of religious faith.
Это касается макроэкономического управления, синдрома зависимости от помощи, способности к освоению, операционных затрат, а также связанного со всем этим риска уменьшения отдачи, в случае увеличения объемов помощи. This reflects such problems as macroeconomic management, aid-dependency syndromes, absorption capacity, transaction costs, and − related to all of it − the risk of decreasing returns as aid levels rise.
Просьбы все больших денег и все большей власти, запоздалое вовлечение в процесс частного сектора, разговоры о новой международной финансовой архитектуре: все это - пустая болтовня, учитывая прошлые "заслуги" Камдессю. Asking for more money and more powers, belatedly bailing the private sector into the process, talking of a new international financial architecture: all of it sounds like hot air, given the Camdessus record.
Южно-Китайское море, например, уже пенится из-за множества конкурирующих претензий, заявленных на его острова, атоллы и морское дно, в том числе из-за смелого утверждения Китая, что все это – китайская суверенная территория. The South China Sea, for example, is now churning with competing claims to its islands, atolls, and sea bed, including China’s bold assertion that all of it is Chinese sovereign territory.
Бюджет для зоны евро перешел от сальдо, составляющего 0,1% в 2000 г. к предсказанному дефициту 2,4% в 2003 г., почти все это из-за слабой экономики, а не в связи с изменениями в финансовой политике. The budget for the Euro area has gone from a surplus of 0.1% in 2000 to a forecast deficit of 2.4% for 2003, nearly all of it due to the weak economy, not to changes in fiscal policy.
Содействие развивающимся странам для создания всего на 1% больше ВВП в виде налогов мобилизует вдвое больше денег, чем общая сумма ОПР - и все это можно было бы направить в схемы образования, здравоохранения, безопасности, или выплаты денежных средств. Enabling developing countries to generate just 1% more of GDP in taxes would mobilize twice as much money as the total amount of ODA – and all of it could be channeled into education, health, security, or cash disbursement schemes.
«На самом деле, все это проекты конца восьмидесятых годов, почти все, — заявил 24 марта на презентации в Центре стратегических и международных исследований (CSIS) в Вашингтоне Майкл Кофман, работающий специалистом по российским вооруженным силам в Центре военно-морского анализа. “These are actually late ‘80s Soviet designs — almost all of it,” Michael Kofman, a Russian military affairs specialist at the Center for Naval Analyses said during a presentation at the Center for Strategic and International Studies in Washington on May 24.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how