no matches found
Моя дочь оплачивает всё это. My daughter pays my service fee here.
Krispy Kreme поняли всё это. Krispy Kreme has figured this whole thing out.
Быстро отнеси всё это вниз! Get downstairs with those now!
Но насколько всё это далеко? But, how far away is it?
Давайте я всё это свяжу. So let me just spool it out a little bit.
Так всё это ложь, Кэти? I mean, was that a lie, Cath?
Но всё это достижения прошлого. But these are past achievements.
Мы соединили всё это вместе. We put that together.
Румпель, что всё это значит? All right, Rumpel, what's going on?
И куда всё это направлялось? And where were they heading?
Естественно, всё это не случилось. And of course, neither of these things happened.
Макрон должен всё это понимать. Macron must understand all of this.
Бо, ты всё это предусмотрел? Bo, did you count on this?
И всё это стоит денег. All of this costs money.
Они проводили всё это время наедине. They would have spent the time alone, all that time.
Что всё это для нас значит? What does this all mean for us?
Мы определяем, чем всё это закончится. We determine how this will all end.
Да, но всё это заказные статьи. Yes, but all puff-piece fodder.
Возможно, вы всё это слышали раньше. You've probably heard these things before.
Но зачем Алтон делает всё это? But why is Alton doing this?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how