Sentence examples of "действуют" in Russian with translation "act"

<>
Эти пилюли действуют на сердце. These pills act on the heart.
Некоторые действуют безответственно и неподотчетно. Some act irresponsibly and with little accountability.
Он знает, как действуют западные державы». He knows how the Western powers act.”
Они действуют согласно четким, священным правилам. They act according to clear, sacred rules.
Работники образования действуют точно так же. Educators act in a similar manner.
Они действуют жестко и всех обзывают. They act all tough and call each other names.
Мы готовы поддержать правительства, которые реально действуют. We stand ready to support governments that act.
Сегодня азиатские страны действуют намного самоувереннее, чем раньше. Asian countries now act with much greater self-assurance than in the past.
И, наконец, некоторые из них действуют как приглашение. And in the end, some of these things just act as invitations.
Такие профсоюзы действуют как монополии, предлагающие взаимодополняющие товары. Such unions act as monopolies that offer complementary goods.
Они расисты и действуют на территориях, как штурмовые отряды. They're racist, and act like Stormtroopers in the territories.
Безусловно, те регионы, где действуют вооруженные джихадистские группировки, тесно взаимосвязаны. Regions where armed jihadi groups act are, of course, deeply interconnected.
К счастью, компании все чаще действуют с чувством социальной ответственности. Fortunately, companies are increasingly acting with a sense of social responsibility.
И эти белки действуют как фотоэлементы, о которых я говорил. And each of these proteins acts just like that solar cell that I told you about.
Его здания не только выглядят, но и действуют как природа: His buildings not only look like nature - they act like nature:
Эти монополистические производители действуют на остальную часть экономики как искажающий налог. These monopolistic producers act like a distorting tax on the rest of the economy.
Фортуна благословляет сильные страны, но лишь тогда, когда они действуют решительно. Fortune blesses strong nations, but only when they act with resolve.
Компании также действуют в нарушение Закона о земле и своих контрактов. Companies have also acted in breach of the Land Law and their contracts.
Учитывая политику и принципы Обамы, Турция и Бразилия действуют вполне рационально. Given Obama's policies and principles, Turkey and Brazil are acting rationally.
Оба актива действуют в качестве тихих гаваней во время рыночных страхов. Both are acting as risk havens to market fear.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.