Sentence examples of "едет" in Russian

<>
no matches found
Этот автобус едет на пляж? Does this bus go to the beach?
Битс едет обратно к Лоди. Beats driving back to Lodi.
Да, он едет слишком высоко. Yeah, he's riding way too high.
Де ВалЕра едет в Лондон на переговоры. De Valera's traveling to London to negotiate.
Господин Фишер едет в Вашингтон Herr Fischer Goes to Washington
Джек едет на тренировочную площадку Jack goes to the driving range
Король едет в Винтерфелл С королевой и прочими. The King rides for Winterfell with the Queen and all the rest of them.
Но наша госсекретарь едет в регион, подверженный непредсказуемым изменениям. But the secretary travels to a region now in flux.
Нейт едет загород на выходные. Nate's going out of town this weekend.
Они показали, как BMW едет по улице. They showed a BMW driving down the street.
Он сказал, что едет в Портленд, и я попросил его подвезти. He said he was heading to Portland, so I asked him for a ride.
Позвольте спросить, почему ваше величество едет дорогой, когда до Абердина ходит поезд? Erm, then let me ask, why is Your Majesty travelling by road when there's a train all the way to Aberdeen?
Он не едет в военную школу? He's not going to military school?
Боб едет на работу в красной машине. Uh, Bob drives to work in a red car.
Можешь мне снова объяснить, почему я сижу сзади а собака едет на переднем сидении? Can you explain to me again why I'm sitting in the back and the dog is riding shotgun?
Президентский кортеж был замечен покидающим Белый Дом примерно восемь минут назад и сейчас едет по Висконсин-Авеню. The president's motorcade was seen leaving the White House roughly eight minutes ago and is currently traveling down Wisconsin Avenue.
Он едет в ту же деревню. It goes to the same village.
Он едет на самой распространенной здесь машине. He's driving the most common car on the road.
Он едет в Небраску к этой блондинистой шлюшке, раз уж теперь Гас не стоит у него на пути. He's riding to Nebraska for that little blond whore now that Gus is out of his way.
Турки-киприоты, выезжающие на юг, должны запрашивать разрешение властей северной части острова, а от всех, кто едет на север, власти требуют официально предъявлять там " визу ". Turkish Cypriots travelling to the south must seek permission from authorities in the northern part of the island and all individuals visiting the north are required by the authorities there to formally present a “visa”.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.