<>
no matches found
Изменение параметров для зоны безопасности Change your security zone settings
Это правило распространяется и на зоны безопасности вокруг стационарных платформ. The rule extends to safety zones around a fixed platform.
В своей «Кавказской платформе», предложенной после российско-грузинской войны 2008 года, Турция проигнорировала Иран, оставив его за пределами «кавказской зоны безопасности». Между тем в свою систему безопасности «3+3» Тегеран Анкару включил. Offering its “Caucasus platform” after the Russian-Georgian war of 2008, Turkey bypassed Iran, leaving it outside the “security area of the Caucasus,” while Tehran included Ankara in its own security arrangement of “3+3.”
В последние годы китайский премьер Вэнь Цзябао и председатель КНР Ху Цзиньтао неоднократно выражали озабоченность по поводу фискальной политики США и статуса зоны безопасности казначейских ценных бумаг. In recent years, Chinese Premier Wen Jiabao and President Hu Jintao have repeatedly expressed concerns about US fiscal policy and the safe-haven status of Treasuries.
Перейдите на вкладку Безопасность и настройте параметры зоны безопасности следующим образом. Select the Security tab and customize your security zone settings in these ways:
Столкновения вызвали приток в Косово почти 5000 перемещенных лиц из наземной зоны безопасности и других мест. The clashes triggered an influx of almost 5,000 displaced persons from the ground safety zone and other locations into Kosovo.
Взрыв в Домодедово произошел по знакомому сценарию, в котором террористы всегда выбирают наиболее уязвимую цель. В данном случае теракт случился в здании аэропорта за пределами зоны безопасности. Террорист для достижения максимального эффекта проник в толпу людей. The Domodedovo bombing follows the familiar pattern of terrorists choosing a soft target – in this case, airport premises outside the security area - and working their way into the crowd of people, for maximum effect.
В-третьих, ЕС должен работать с Турцией и другими региональными участниками, чтобы установить зоны безопасности на турецко-сирийской границе, куда направляются беженцы из Алеппо и из других мест. Third, the EU must work with Turkey and other regional actors to establish safe havens on the Turkish-Syrian border, where refugees from Aleppo and elsewhere are headed.
Как и Балканы, далекие берега Средиземного моря являются частью непосредственной зоны безопасности ЕС. Like the Balkans, the far shores of the Mediterranean are part of the EU’s immediate security zone.
Все, кроме двух, разрешенные пункты перехода в наземные зоны безопасности в пределах зон ответственности каждой МНБ были закрыты. All but two of the recognized crossing points within each MNB into the ground safety zone have been closed.
3 мая 1995 года КНА закрыла контролируемые ею здания Комиссии в конференционном центре и ввела запрет на свободу передвижения оставшихся членов Комиссии и персонала ВКП от Командования Организации Объединенных Наций через военную демаркационную линию в северную часть нейтральной общей зоны безопасности. On 3 May 1995, KPA closed the Commission buildings it controlled on Conference Row and suspended free movement across the military demarcation line into the northern part of the neutral joint security area of the remaining Commission members and United Nations Command MAC personnel.
Более того, когда в прошлом месяце Турция подняла шумиху и начала заявлять о вводе войск в Сирию для создания там «зоны безопасности», намекая, что с одобрением отнесется к участию в этом Саудовской Аравии, Эр-Рияд (и Вашингтон) восприняли это без особого энтузиазма. Moreover, when Turkey made noises last month about crossing into Syria to create a “safe haven” and sent hints that it would welcome Saudi participation in such an operation, Riyadh (and Washington) signaled a lack of enthusiasm.
Устранена проблема, которая позволяет открыть файлы, которые запрещены параметром зоны безопасности, в Internet Explorer. Addressed issue that allows files that are forbidden by the security zone setting to be opened in Internet Explorer.
Мы сталкиваемся со срочной необходимостью определения зоны безопасности, которая будет мешать нам толкать планету из ее необычно доброжелательного состояния Голоцена. We face an urgent need to define a safety zone that prevents us from pushing our planet out of the unusually benevolent Holocene state.
В соответствии с разделом 42 Закона о внутренней безопасности, глава 133, (пересмотренное издание 2002 года) любое лицо, которое, находясь в пределах или за пределами зоны безопасности, просит, собирает или получает любые пожертвования от любого другого лица для их последующего использования террористами, совершает уголовно наказуемое деяние и может быть приговорено к пожизненному заключению. Section 42 of the Internal Security Act Chapter 133 (revised edition 2002) criminalizes any person who, whether within or outside a security area demands, collects or receives any supplies from any other person for the use of any terrorists and shall be punishable by life imprisonment.
требует, чтобы Эритрея незамедлительно вывела свои войска и военную технику из временной зоны безопасности; Demands that Eritrea immediately withdraw its troops and equipment from the Temporary Security Zone;
Что касается положения в южной части Сербии, то САС решил принять ряд важных мер в отношении наземной зоны безопасности (НЗБ). With regard to the situation in southern Serbia, NAC decided on a number of important steps regarding the ground safety zone (GSZ).
После окончания второй мировой войны Ливан пережил международный конфликт, гражданскую войну, раздел на " зоны безопасности " и оккупацию. Since the end of the Second World War, Lebanon has experienced international conflict, civil war, “security zones” and occupation.
Режим наземной зоны безопасности (НЗБ), который ограничивал присутствие югославских сил безопасности на границе между собственно Сербией и Косово, был ослаблен, допуская постепенное возвращение сербской полиции и югославской армии в данный район. The Ground Safety Zone (GSZ), which restricted the presence of Yugoslav security forces along the boundary between Serbia proper and Kosovo, was relaxed to allow the gradual return of Serbian police and the Yugoslav army into the area.
Чтобы изменить параметры для зоны безопасности, нажмите значок зоны и перетащите ползунок в положение, соответствующее нужному уровню безопасности. To change settings for any security zone, select the zone icon, and then move the slider to the security level that you want.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.