Sentence examples of "использоваться" in Russian with translation "launch"

<>
Судно будет использоваться для нанесения авиаударов в интересах российского союзника президента Сирии Башара Асада. The ship will begin launching airstrikes on behalf of the regime of Syrian President Bashar al-Assad, a Russian ally.
признание на тот счет, что программы космических носителей не должны использоваться для сокрытия программ баллистических ракет; Recognition that Space Launch Vehicle programmes should not be used to conceal Ballistic Missile programmes;
В ответ Либерия заявила, что ее территория никогда больше не будет использоваться для нападения на ее соседей. In response, Liberia asserted that the country's territory would never again be used to launch an attack on its neighbours.
Крейсерская скорость «Шторма» составит 30 узлов, на нем будет использоваться электромагнитная катапульта, а электроэнергия будет вырабатываться атомными реакторами. It would cruise at thirty knots and use an electromagnetic aircraft launching system, all powered by nuclear power plants.
Если вы работаете с более ранними версиями SharePoint и Windows, в них для запуска документов могут использоваться элементы ActiveX. If you're using an early version of SharePoint and Windows, it may use ActiveX controls to launch documents.
— Первые пуски прошли успешно, система подтвердила свои характеристики и будет широко использоваться для замены зенитно-ракетного комплекса С-300ПС». “The first launches have been successful and the system has proved its characteristics and will be used on a large scale for the replacement of the S-300PS anti-aircraft missile system.”
— Первые пуски были проведены успешно, и система подтвердила свои характеристики. Она будет широко использоваться для замены зенитно-ракетного комплекса С-300ПС». “The first launches have been successful and the system has proved its characteristics and will be used on a large scale for the replacement of the S-300PS anti-aircraft missile system.”
В отношении проекта под названием " Осуществление экономических прав женщин, проживающих в сельской местности ", она спрашивает, будут ли задействованные в настоящее время экспериментальные предприятия использоваться во всех сельских районах. With regard to the Economic Empowerment of Rural Women project, she asked whether the pilot units launched so far would be replicated in all rural areas.
Основные боевые танки Abrams, бронетранспортеры M2 Bradley, ударные вертолеты AH64 Apache, реактивные системы залпового огня M270 и зенитно-ракетные комплексы Patriot — все они продолжают использоваться спустя 30 лет после их принятия на вооружение. The M1 Abrams main battle tank, M2 Bradley infantry fighting vehicle, AH-64 Apache attack helicopter, M270 Multiple Launch Rocket System and Patriot Missile systems are all soldiering on thirty years after their introduction.
Однако, судя по более ранним заявлениям представителей министерства обороны РФ, ПАК ДА будет использоваться в качестве пусковой платформы для крылатых ракет большой дальности с ядерными и обычными боеголовками, а также носителя высокоточных управляемых боеприпасов. However, previous comments from Russian defense officials suggest that the PAK-DA will serve as a launch platform for long-range nuclear and conventional cruise missiles and a host of precision-guided munitions.
Наряду с этим, подписавшие Кодекс государства осуществляют мониторинг деятельности по поддержке программ, связанных с космическими ракетами-носителями и баллистическими ракетами, которые могут использоваться для разработки или приобретения оружия массового уничтожения в нарушение норм международного права. At the same time, subscribing States monitor the assistance given to the space-launch vehicle and ballistic missile programmes that could be associated with the development or acquisition of weapons of mass destruction in contravention of international law.
Принятие решения 17/СР.8 ознаменовало собой разработку новой совокупности руководящих принципов для подготовки национальных сообщений Сторон, не включенных в приложение I, которые должны использоваться для подготовки вторых и в соответствующих случаях третьих или первоначальных национальных сообщений. The adoption of decision 17/CP.8 marked the launching of a new set of guidelines for the preparation of national communications from non-Annex I Parties that should be used for the preparation of second and, where appropriate, third or initial national communications.
Генеральный секретарь указывает, что с начала применения этих стандартов в 2006 году они будут использоваться как руководство для комплексного оперативного планирования и послужат основой для общей подготовки кадровых специалистов Организации Объединенных Наций в области разоружения, демобилизации и реинтеграции. The Secretary-General indicates that when those standards are launched, in 2006, they will provide guidance for integrated operational planning and will serve as the basis for the common training of a United Nations cadre of disarmament, demobilization and reintegration specialists.
Президентский указ 1997 года положил начало осуществлению политики целенаправленного поощрения равноправия на рынке труда; она спрашивает, получит ли такая политика силу закона и может ли она в настоящее время использоваться в качестве основания для иска против работодателей, действия которых носят дискриминационный характер по отношению к женщинам. The 1997 presidential decree had launched a policy of explicitly promoting equality in the labour market; she asked whether that policy would be enacted into law and whether it could currently be used as grounds for legal action against employers that discriminated against women.
Группа по вопросам поведения и дисциплины, действуя в координации с Объединенной службой учебной подготовки, разработала и издала в мае 2009 года новое основное общее пособие по инструктажу перед развертыванием, которое будет использоваться при проведении всех обязательных учебных занятий для всего миротворческого персонала перед его отправкой в миссии. The Conduct and Discipline Unit, in coordination with the Integrated Training Service, developed new core predeployment integrated training material, which was launched in May 2009, that will be used for all mandatory predeployment training for all peacekeeping personnel.
Главная цель контроля за безопасностью авиации заключается в выявлении и недопущении проникновения на борт воздушных судов лиц, имеющих при себе оружие, боеприпасы, взрывчатые, радиоактивные и токсичные вещества и предметы, которые могут использоваться для совершения нападений на членов экипажа или пассажиров, захвата воздушных судов или могут привести к авиационной катастрофе. The main objective of the Aviation Security Control is to discover and prevent the entry into aircraft of persons possessing arms, ammunition, explosive, radioactive and toxic substances and items, which can be used for launching an attack on the members of the crew or the passengers, for the hijacking the aircraft or can result in an air catastrophe.
При осуществлении проекта будут использоваться опыт и знания ЮНКТАД в области электронной торговли и электронной коммерческой деятельности, а также возможности, открывающиеся благодаря партнерским отношениям ЮНКТАД с рядом международных и региональных организаций, участвующих в реализации Инициативы по оценке ИКТ в целях развития, выдвинутой на одиннадцатой сессии ЮНКТАД в июне 2004 года. This project will build upon UNCTAD expertise in the area of e-commerce and e-business development, as well as its partnership with a number of international and regional organizations on the project “Measuring ICT for development”, which was launched at the eleventh session of UNCTAD, in June 2004.
После начала деятельности был подготовлен бюллетень Генерального секретаря о предстоящем создании и деятельности усовершенствованного Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации, который незамедлительно стал использоваться в качестве предварительного руководства по вопросам соответствия требованиям, связи между кредитным и дотационным элементами и условий для выделения средств, управления Фондом, мобилизации ресурсов, надзора, отчетности, оценки и роли Консультативной группы. Shortly after the launch, the Secretary-General's bulletin (forthcoming) on the establishment and operation of the upgraded Central Emergency Response Fund was drafted and immediately used as provisional guidance on eligibility, the relationship between the loan and grant elements, and conditions for disbursements, fund management, resource mobilization, oversight, reporting, evaluation and the role of the Advisory Group.
В последней версии под названием «Панцерфауст 250» использовалась многоразовая труба и пистолетная рукоятка. The final version, the Panzerfaust 250, featured a reloadable launch tube and a pistol grip.
В качестве стартового ускорителя используется твердотопливный ракетный двигатель, после чего на маршевом участке включается турбореактивный двигатель. NSM utilizes a rocket booster for initial launch, after which it transits to a turbofan engine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.