Sentence examples of "находитесь" in Russian with translation "remain"

no matches found
В соответствии с налоговым законодательством Южной Кореи, если вы находитесь в этой стране, вы несете ответственность за расчет, начисление и уплату НДС в отношении покупок клиентов из Южной Кореи. Under applicable South Korean tax laws, if you're located in South Korea, you remain responsible for determining, charging, and remitting VAT for purchases by customers in South Korea.
Сирийцы находятся там четыре года. The Syrian residents have remained for 48 months.
и теперь они находятся в тюрьме. they now remain imprisoned.
Я считаю, мы находимся в боковом диапазоне. I believe we remain in this sideways range.
Заместитель Черкесова все еще находится в тюрьме. Cherkesov's deputy remains in prison.
Путин не сможет находиться у власти бесконечно. Putin will not remain in power indefinitely.
Если преступники находятся на свободе, господствует чувство безнаказанности. When perpetrators remain at large, a sense of impunity prevails.
Косово по сей день находится в состоянии политической неопределенности. Kosovo remains in political limbo to this day.
Большое количество паломников находится под арестом, среди них 15 подростков. A large number of pilgrims remain in detention, among them 15 teenage boys.
Реальная власть в Косово находится в руках людей с Калашниковыми. Real power in Kosovo, however, remains in the hands of those with kalashnikovs.
Сейчас нефть находится в границах ценового канала и тестирует многомесячную поддержку. It clearly remains within the bounds of its overall price channel, and a recent test of a multi-month support line resulted in a bounce in the commodity.
Если рассматривать ситуацию в целом, Россия пока находится в режиме кризиса. Looked at from 10,000 feet up, Russia remains in crisis mode.
Под стражей находятся два мужчины и один несовершеннолетний, они ожидают суда. Two men and a juvenile offender remain in custody awaiting trial.
А банки по-прежнему непрозрачны, и, следовательно, находятся в рискованном положении. And banks remain non-transparent, and thus at risk.
Во-первых, США и мировая экономика все еще находятся в кризисе. First, the US and global economies remain mired in recession.
Тысячи единиц ядерного оружия по-прежнему находятся в состоянии повышенной готовности. Thousands of nuclear weapons remain on hair-trigger alert.
Управление местами предварительного заключения по-прежнему находится в ведении министерства внутренних дел. The administration of pretrial detention facilities remains under the Ministry for Internal Affairs.
Кроме того, страж израильских интересов, Конгресс США, все еще находится на чеку. Moreover, the watchdog of Israel's interests, the US Congress, remains vigilant.
Их храбрые призывы не нашли отклика; и теперь они находятся в тюрьме. Their courageous calls fell on deaf ears; they now remain imprisoned.
Для стран, находящихся на российской периферии, она остается серьезной и мощной угрозой. For nations around its periphery Russia remains a prominent and capable threat.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.