Sentence examples of "нравятся" in Russian

<>
Тебе нравятся мои прямые волосы? Do you like my straight hair?
Моим детям нравятся эти вещи. My kids love this stuff.
Находить людей, которым нравятся вещи высшего сорта. Finding others who enjoy the better things in life.
Ему нравятся его новые ботинки. He is pleased with his new shoes.
Насколько заинтересована ваша аудитория: следите за тем, какие видео нравятся вашим зрителям, чтобы сделать свой канал как можно более интересным. How engaged is my audience?: Maximize your appeal and get more viewers to watch.
Я сказала, тебе нравятся твои колени? I said are you fond of your kneecaps?
Вам нравятся научно-фантастические фильмы? Do you like SF movies?
The Beach Boys мне нравятся. I love the Beach Boys.
Я не могу сказать, что мне нравятся детали. I can't say enjoy those pieces.
У нас есть "шанс готовоядного", потому что за последние два миллиона лет мы узнали, какие вкусы и поощрения - довольно сложные для приготовления - нам нравятся, нас удовлетворяют. We have a coctivor's opportunity, because we have learned over the last two million years which taste and reward - quite sophisticated to cook - to please ourselves, to satisfy ourselves.
Вторая причина, по которой Бахман и Пейлин нравятся столь многим американцам (и этого также не стоит недооценивать), связана с серьёзной исторической ошибкой в истолковании феминизма. The second reason that Bachmann and Palin appeal to so many Americans – and this should not be underestimated, either – has to do with a serious historical misreading of feminism.
С другой стороны, ей нравятся и пряные запахи. But on the other hand, she's also quite fond of spicy things.
Некоторым нравятся тихие, скромные женщины. Some like quiet, demure women.
Мне нравятся эти бесплодные скалы. I love these barren island rocks.
Мне нравятся водные виды спорта и люди, которые не тупят. I enjoy water sports and people who don't suck.
Если у вас есть реальное предложение как помочь пациенткам этой больницы, а не просто дурная привычка язвить людям, которые вам не нравятся и быть довольным собой, - тогда я бы с удовольствием выслушала его. If you have a proposal for helping the women who come to this hospital, instead of simply a bad habit of flinging pointed barbs at people you dislike and feeling pleased with yourself, then I would very much like to hear it.
Кроме того, на срочном рынке форекс в последнее время распространяются микро-лоты, которые так нравятся начинающим трейдерам, по которым необходимая маржа может доходить до 20 долларов. Smaller contracts make it more appealing for new traders as the margin required for a single micro-lot can be as low as $20.
– Если вам нравятся американские куриные окорочка, то вы их скоро получите. “If you are fond of American chicken legs, you will get them soon.
Жаль, что ему нравятся малолетки. It's too bad he likes' em in pampers.
Посмотри, как им нравятся коренья. Look how they love turnips.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.