<>
no matches found
А вот около двери наша няня. And there's our nanny by the door.
Положительный ответ дали около 60% датчан. This was supported by close to 60% of Danes.
Сегодня днем около их дома - - Скаут. This afternoon when we were over by their house - - Scout.
Станислава Калины, который жил около леса. Stanisław Kalina's, lived by the woods.
Да, нашла мужские трусы около дома. Yeah, I found a pair of men's briefs by the side of the house.
Мой отбеливатель обычно стоит около стиральной машины. I usually keep my bleach by the laundry.
На каждом балконе, около бассейна, в коттеджах. On every balcony, by the pool, in the cabanas.
Около старых путей, мы ими уже не пользуемся. Over by an old line we don't use any more.
Поэтому вы врезались в глиняную вазу около бассейна. Which was why you knocked into a terracotta plant pot by the pool.
Я нашла ее около гонга, когда взламывали дверь. I found it by the gong when you were breaking open the door.
Окей, ты должен быть прямо около воздушного дефлектора. Okay, you should be right by an air deflector.
Бэсайл сообщил, что фильм поддерживали около сотни еврейских спонсоров. Bacile said that the film was backed by 100 Jewish donors.
Около ста лет назад тут поселились ясновидящие и медиумы. It was founded by psychics and mediums over 100 years ago.
Этот Ричард Спенсер нашел ее около колеса обозрения, рыдающую. That Richard Spencer fella found her out by the Ferris wheel, blubbering.
Мы возьмем напитки в гостинную, выпьем их около камина. We'll take our drinks in the living room, by the fire.
У меня припрятано оружие и деньги в саду около шахт. I have weapons and cash hidden in the garden by the Hollows.
Я остановилась около нового Китайского ресторана на углу, и угадай что? And I stopped by the new Chinese restaurant on the corner, and guess what?
В полночь, вы стояли около вертепа в костюме Деда Мороза, правильно? At midnight, you were standing by the nativity scene in you Santa outfit, right?
МакГрегор был найден плавающим лицом вниз в канале около 8-ми. MacGregor was found floating face-down in the canal by 8:00.
Они просто заставили его работать На дорогах около 85, Выращивая хризантем, незабудки. They just let him work those plots by the roads out by 85, grow chrysanthemums, forget-me-nots.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how