Sentence examples of "окончательных предложений" in Russian

<>
В ходе оценки было замечено, что в некоторых случаях подготовка предложений на местах занимала значительное время, что особенно проявилось в Судане и Мозамбике, где для представления координатором чрезвычайной помощи окончательных предложений потребовалось три недели. The evaluation observed that in some cases the preparation of proposals in the field took considerable time, highlighting the cases of the Sudan and Mozambique, where it took three weeks for final proposals to be submitted to the Emergency Relief Coordinator.
Проверка закупочной деятельности в МООНСИ показала, что Миссия не уделяла достаточного внимания вопросам подготовки документов с просьбой представлять предложения и оценке технических и финансовых предложений, а также выбору наилучших и окончательных предложений. An audit of procurement at UNAMI, showed that the Mission failed to exercise due care while developing solicitation documents and evaluating the technical and financial proposals, and in dealing with the best and final offers.
В соответствии с положениями о круге ведения неофициальной группе гтп по безопасности пешеходов окончательное предложение для GRSP следует подготовить до весны 2005 года. According to the assigned Terms of Reference, the Pedestrian Safety gtr informal group should make a final proposal to GRSP before spring 2005.
Каким будет ваше лучшее и окончательное предложение?" So would you mind giving us your best and final offer?"
Гаррон, я сделал окончательное предложение! Garron, I have made a firm offer!
Он указал, что окончательное предложение должно касаться распределения света и оценки несоответствия условий, характеризующихся наличием солнечного света и отсутствием такого света в ночное время. He added that the final proposal should regard the luminous distribution and the assessment of the contrast difference between the night and the sun load conditions.
Окончательное предложение будет представлено после утверждения окончательного плана работы. A final offer will be quoted after the definite work plan has been fixed.
Это окончательное предложение представлено Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам и Исполнительному совету ЮНИСЕФ на его первой очередной сессии 2008 года для рассмотрения и утверждения. This final proposal is submitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and to the UNICEF Executive Board at its first regular session of 2008 for review and approval.
Прежде чем рассылать новые приглашения, Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения обратился с просьбой (в меморандуме Директора от 6 февраля 2001 года на имя заместителя Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию) к пяти компаниям, которые ответили на первоначальное приглашение, представить свои лучшие и окончательные предложения в связи с указанным первоначальным приглашением. Before a new request for proposals was issued, the Field Administration and Logistics Division requested (in a memorandum dated 6 February 2001 from the Director to the Assistant Secretary-General for Central Support Services) the best and final offers from the five companies that had submitted proposals under the original request for proposals in place of a new request.
Окончательное предложение было передано русским в понедельник в Китае, когда президент Обама провел встречу с российским руководителем Владимиром Путиным. Об этом рассказал высокопоставленный сотрудник американской администрации. A final proposal was given to the Russians as President Obama met with Russian President Vladimir Putin on Monday in China, senior administration officials said.
В период с 19 декабря 2001 года по 15 марта 2002 года государственный секретариат по правам человека провел с помощью Интернета консультацию, в результате которой после внесения соответствующих исправлений и окончательных корректив появился текст НППР II, содержащий 518 предложений для деятельности нынешнего правительства. Between 19 December 2001 and 15 March 2002, the State Secretariat for Human Rights held a public consultation on the Internet, out of which emerged, after the pertinent corrections and final adjustments were made, the PNDH II text containing 518 proposals for Government action that is currently in force.
Деятельность, проводимая в рамках проекта законодательных реформ, включает оказание технической помощи конгрессу по законодательным аспектам программы мирного процесса; распространение законодательных предложений, проектов и окончательных текстов законов и содействие процессам обеспечения консенсуса и заключению политических соглашений между политическими партиями, представленными в конгрессе. Activities carried out under the project on legislative reform include the provision of technical assistance to the Congress on the legislative peace agenda; the dissemination of legislative proposals, draft legislation and final legislation; and the facilitation of consensus-building processes and political agreements among the political parties represented in the Congress.
Изменения в окончательных производственных индексах PMI в среду увеличат вероятность того, что индексы PMI в сфере услуг, также будут пересмотрены. The revisions in the final manufacturing PMIs on Wednesday increase the likelihood that the service-sector PMIs will be revised as well.
"Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа, купи сто штук и получи одно предложение в подарок!" "Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!" "Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the world coming to!"
Таким образом, реакция рынка на эти новости, как правило, ограничена, если мы не имеем большой пересмотр окончательных цифр. Therefore, the market reaction on these news is usually limited, unless we have a huge revision in the final figures.
Ладно, я переведу ещё пятнадцать предложений на немецком, а потом уйду. All right. I'll translate another fifteen sentences in German, and then leave.
Ни по одному из этих пунктов переговоры не обещают быть легкими, и для достижения окончательных договоренностей потребуется гораздо больше, чем 11 месяцев, ушедших на заключение договора СНВ-3. None of that would be easy and would take considerably longer than the eleven months it took to finish New START.
Здесь очень мало предложений на фарерском языке. Интересно, почему? There are very few sentences in Faroese here. I wonder, why is that so?
Однако предложенное кейнсианством решение проблемы ползучей инфляции оказалось временным и потерпело окончательных крах в 70-х годах. But its solution to the problem of creeping inflation was jury-rigged, and broke down completely in the 1970's.
На данный момент на Татоэба есть шесть предложений на монгольском языке. There are six sentences in Mongolian in Tatoeba for now.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.