Sentence examples of "опускаются" in Russian

<>
Когда показания индикатора DeMarker опускаются ниже отметки 30, то ожидается разворот цен вверх. When the indicator falls below 30, the bullish price reversal should be expected.
Поднимаются и опускаются. И я радовался, просто смотря на то, как они спят. Rise and lower - and I got joy out of just watching them sleep.
Одним из примеров являются ипотечные кредиты с «общей ответственностью», в которых платежи сокращаются при определенных обстоятельствах, например, когда цены на жилье опускаются ниже покупной цены заемщика. One example is “shared responsibility” mortgages, in which payments are reduced under certain circumstances, such as when home prices dip below the borrower’s purchase price.
Если речь идет о веществе или смеси, которые остаются на поверхности воды, не испаряются и являются труднорастворимыми в воде или которые опускаются на дно и являются труднорастворимыми, то к этой информации добавляется соответственно код " F " (соответствующий английскому термину " Floater ") или " S " (соответствующий английскому термину " Sinker ")». In the case of a substance or mixture that floats on the water surface, does not evaporate and is not readily soluble in water or that sinks to the bottom of the water and is not readily soluble, the code'F'(standing for'Floater') or'S'(standing for'Sinker'), respectively, is added to the information.”.
Согласно п. 344 вышеназванного Устава, письма опускаются в почтовые ящики или передаются представителям администрации в запечатанных конвертах. Under paragraph 344 of the regulations, letters are dropped in the postboxes or given to penitentiary staff in sealed envelopes.
Результатом часто является небольшое одномоментное повышение цен на акции, которые тут же опускаются после такого рода покупки. The result is frequently a small onetime bulge that subsides on completion of this sort of buying.
Но опускаются они медленно, потому что в Ботсване, с хорошей экономикой они теперь в состоянии лечить людей. But they are falling only slowly, because in Botswana, with good economy and governance, they can manage to treat people.
Мне нужно, чтобы добраться до диспетчерской чтобы увидеть, смогу ли я понять, почему топливные стержни не опускаются в охлаждающий бассейн чтобы остановить реакцию. I need to get to the control room to see if I can figure out why the fuel rods aren't dropping down to the cooling pool to stop the reaction.
Если средства трейдера опускаются ниже необходимой маржи, брокер имеет право закрыть часть убыточных позиций по текущей рыночной цене. If trader’s funds fall below the required reserve funds, the broker has the right to close a part of loss-making positions at the current market price.
А еще могут существовать похожие на воздушные шары «поплавки», которые то поднимаются, то опускаются в атмосфере, меняя свое внутреннее давление. Other organisms could be balloonlike “floaters,” which would rise and fall in the atmosphere by manipulating their body pressure.
Хотя почти все основные валюты опускаются по отношению к йене и доллару США, на момент выхода этой публикации наибольший интерес представляют графики пары EURJPY. While almost all major currencies are falling against the yen and the US dollar, the EURJPY is one of the most interesting charts as we go to press.
В связи с этим евро может и не опускаться дальше. Due to this, the EUR may not continue to fall in a straight line.
А здесь, я сексуально опустился ниже плинтуса. This is when I was lowering my bar sexually.
EUR/USD опускается ниже 1,1180 EUR/USD dips below 1.1180
Она опустилась ниже поверхности воды. She sank under the surface of the water.
Если баланс опускается ниже трех тысяч, банк взимает административный сбор. If your balance drops below three thousand our bank will charge an administrative fee.
В Чикаго цены опустились на 4,1%. Prices slid 4.1 percent in Chicago.
Это - как ныряние с аквалангом возле кораллового рифа, за исключением того, что вы поднимаетесь, вместо того, чтобы опускаться. It's like scuba diving into a coral reef, except you're going upward instead of downward.
Эта паника утихла, и цены на золото снова стали опускаться - после того как банки США были обязаны пройти "стресс-тесты", правительственная программа по спасению проблемных активов Америки поддержала финансовую систему, убрав проблемные активы из банковских балансовых отчетов, и на мировых рынках стала наблюдаться тенденция повышения цен. That panic subsided - and gold prices started to drift down again - after US banks were subjected to "stress tests," America's Troubled Asset Relief Program further backstopped the financial system by removing bad assets from banks' balance sheets, and the global economy gradually bottomed out.
Я хочу, чтобы ты опустился на своё сиденье. I want you to slump down in your seat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.