Sentence examples of "относящаяся" in Russian

<>
Дополнительная информация, относящаяся к проекту, должна быть определена при использовании категории затрат в производстве и в проектах. Additional project-related information must be defined when a cost category is used in production and projects.
Стратегия RSI (3) и RSI (3) с CRTDR, относящаяся к QQQ. RSI (3) and RSI (3) w/ CRTDR strategy applied to QQQ.
В основу этого документа будут, в частности, положены представленные Сторонами материалы документа FCCC/SBSTA/2001/MISC.1и добавления упоминавшегося выше в пункте 11, результаты совещания экспертов МГЭИК в Дакаре, всевозможная техническая информация, относящаяся к вышеизложенному пункту 10, а также информация из любых других соответствующих источников. This paper will be based, inter alia, on submissions from Parties contained in FCCC/SBSTA/2001/MISC.1 and the addendum referred to in paragraph 11 above, the outcome of the IPCC expert meeting in Dakar, any technical information relating to paragraph 10 above, and other relevant sources of information.
При оценке возможной актуальности документов важно учитывать, что, как отмечается в разделе II, деятельность, связанная с космическими ЯИЭ, может рассматриваться как относящаяся к одной из двух категорий: наземные операции, включая разработку, сборку, испытания и транспортирование; и операции, характерные исключительно для космических ЯИЭ, от которых зависит ядерная безопасность, включая операции, связанные с запуском, вводом в эксплуатацию и использованием в рамках полета космического аппарата. In assessing relevance, it is important to note, as mentioned in section II, that an activity related to space nuclear power sources can be viewed as falling into one of two categories: terrestrial-based operations including development, assembly, testing and transportation; and operations unique to space nuclear power sources that affect nuclear safety, including operations related to launch, deployment and use as part of a space mission.
Само собой разумеется, что информация, относящаяся к вопросам, связанным с благополучием людей и состоянием планеты, крайне важна для эффективного планирования. Obviously, data related to issues that directly affect the wellbeing of people and the planet are essential for effective policymaking.
Так вот, на каждой карточке изложена дилемма персонажа, относящаяся к Линии Жизни. Now, on each card is a character dilemma which applies to the Life Line.
Глава, относящаяся к директивным принципам государственной политики, аналогичным образом требует от государства осуществления мер по поощрению, защите и укреплению прав человека своих граждан. Similarly, the chapter relating to directive principles of State policy requires the State to implement measures towards the promotion, protection and enforcement of human rights of its citizen.
«В ответ на Ваше письмо от 9 марта 2001 года с просьбой предоставить информацию по Пуэрто-Рико правительство Соединенных Штатов имеет честь привлечь Ваше внимание к резолюции 748 (VIII) Генеральной Ассамблеи, в которой было определено, что Декларация, относящаяся к несамоуправляющимся территориям, не будет применяться к Пуэрто-Рико после того, как его жители путем голосования признают существующий порядок управления островами. “In response to your request for information on Puerto Rico, dated 9 March 2001, the Government of the United States has the honour of drawing your attention to General Assembly resolution 748 (VIII), which determined the Declaration regarding Non-Self-Governing Territories would no longer be applied to Puerto Rico after the residents voted to accept the governing arrangement for the islands.
Следует рассмотреть вопрос включения в перечень сопутствующих материалов, таких как производственное оборудование и технологии, продукция двойного назначения, относящаяся к упомянутому оружию, боеприпасы и технологии производства. Consideration should be given to including related material, such as manufacturing equipment and technology, and dual-use items directly relevant to the above arms, ammunition and production technology.
Если вам потребуется дальнейшая информация, относящаяся к содержанию данного веб-сайта, или у вас возникнет вопрос, относящийся к использованию содержания, отправьте электронную почту на info@activtrades.com. Should you require any further information relating to the contents of this Web Site, or have any enquiry relating to the use of the Contents, please email info@activtrades.com.
Деятельность, напрямую относящаяся к руководящей роли и определению видения задач странового отделения, а также представительству ПРООН в продвижении ее основного мандата и главных целей программ среди правительств, доноров и других третьих сторон. Activities strictly related to leading and defining the vision of the country office, as well as representing UNDP in advancing its core mandate and major programme goals with governments, donors and other third parties.
Часть СОРОО, относящаяся к оценке осуществления (на схеме изображено сплошными линиями), составлена на основе Стратегии и обращенной к Сторонам просьбы докладывать о прогрессе, достигнутом в осуществлении Стратегии, среди прочего, на основе рассмотрения конечных результатов в контексте пяти оперативных целей Стратегии (" кратко- и среднесрочные последствия "). The part of PRAIS relating to the assessment of implementation (marked with full lines in the graph) is derived from The Strategy and the request that Parties report on progress made in the implementation of The Strategy by, inter alia, addressing the outcomes under the five operational objectives of The Strategy (the “short- and medium-term effects”).
Кроме того, в соответствии со статьей 147 (2) Уголовного кодекса Иордании (Закон № 16 1960 года) любая банковская операция, относящаяся к террористической деятельности, квалифицируется как террористический акт, и Генеральный прокурор в координации с Центральным банком и любой компетентной национальной или международной стороной наделяется широкими полномочиями на проведение соответствующих расследований. Moreover, in accordance with article 147 (2) of the Jordanian Penal Code (Act No. 16 of 1960) any bank transaction related to terrorist activities constitutes a terrorist act and the Prosecutor General, in coordination with the Central Bank and any relevant domestic or international party, is vested with broad powers to carry out the appropriate investigations.
деятельность по созданию потенциала, относящаяся к развитию навыков и практических знаний при проведении оценок потребностей в технологии и к укреплению внутреннего потенциала и возможностей в области исследований, разработок, технологических новшеств, принятия и адаптации и технологии для систематического наблюдения, относящегося к изменению климата и связанного с его негативными последствиями. Capacity-building activities relating to development of skills and know-how in conducting technology needs assessments, and to strengthening the endogenous capacities and capabilities in research, development, technological innovation, adoption and adaptation, and technology for systematic observation relevant to climate change and its associated adverse effects.
Одна относится к отдельным пользователям. One is related to individual users.
Это относится и к США. The lesson applies to the U.S. too.
— Это относится и к навигационно-прицельному комплексу». "This refers to the entire avionics, including the navigation and sighting complex.”
Относись к ней с уважением. Treat her with respect.
Последний вопрос относится к европейской солидарности. The final issue concerns European solidarity.
Выберите юридическое лицо, к которому относится интернет-магазин. Select the legal entity that the online store belongs to.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.