Sentence examples of "передаю" in Russian

<>
no matches found
Теперь, господа, я передаю слово моему сыну. Now, gentlemen, I pass the floor to my son.
А пока я передаю слово коллегам. For now, I'll hand you back.
Я передаю слово представителю Российской Федерации. I give the floor to the representative of the Russian Federation.
Я передаю ему слово. Г-н Вербеке (Бельгия) (говорит по-англий- ски): Это мой четвертый доклад Совету Безопасности за 90-дневный период, который я представляю в соответствии с пунктом 18 резолюции 1737 (2006). Mr. Verbeke (Belgium): This is my fourth 90-day report to the Security Council, which I am delivering in accordance with paragraph 18 of resolution 1737 (2006).
Я передаю всем участникам его приветствия и наилучшие пожелания успешного завершения специальной сессии по положению детей. I convey to all participants his greetings and his best wishes for the success of the special session on children.
Я передаю свою костюм Дня древонасаждения тебе. I'm passing my Arbor Day costume on to you.
Эту светскую болтовню передаю в ваши надежные руки, капитан. I'll leave the chinwagging in your capable hands, then, Captain.
То есть если я вам передаю эту картинку, я не хочу сильно долго об этом говорить. So if I gave you that picture, I don't want to go too long on that.
Поэтому я прежде всего передаю ему, от имени моего правительства и своего собственного имени, самые сердечные поздравления в связи с избранием на этот пост. My first words are thus to convey to him, on behalf of my Government and on my own behalf, the most heartfelt congratulations upon his election.
Кто-то кровоточит, я собираю образцы, кладу в пакет, и передаю доктору Бреннан. Somebody bleeds, I collect a sample, put it in a bag, pass it off to Dr. Brennan.
Хорошо, я передаю слово Чету, который расскажет о важных нововведениях. I'm going to hand things over to Chet, now, who has some important new policies to go over.
И когда я исключаю посредника и передаю её прямо вам, информация ФБР теряет ценность, обесценивая их валюту. And by me cutting out the middle man and giving it straight to you, the information that the FBI has has no value, so thus devaluing their currency.
Мне нравится думать, что я передаю мудрость и знания тем, кто входит в эти двери. I like to think that I impart a certain wisdom and skill set to those who pass through these doors.
Хочу быть абсолютно уверен, что я передаю отдел человеку с незапятнанной репутацией. I got to know for sure that I'm not handing over the keys to someone with sticky fingers.
Дамы и господа, передаю слово моему лучшему другу, который потерял девственность между мусорными контейнерами в доме моей матери в 93. Ladies and gentlemen, give it up for my best mate, who lost his virginity between two wheelie bins at my mum's house in 1993.
Я передаю слово нашему новому второму пилоту, у которого есть для вас сообщение. I'd like to hand you over to our new co-pilot, who has a message for you.
Я завещаю и передаю в полное распоряжение все мое имущество, недвижимое, личное и любое иное, Бернарду Тиде второму, целиком и полностью. I give, devise and bequeath my entire estate, real, personal and mixed, onto Bernhardt Tiede the Second, outright and simple.
С данного момента я ухожу с поста главы "Пирс Индастрис" после 42 лет и передаю бразды правления моему сыну Скипу. Also effective immediately, I will be stepping down as the head of Pierce Industries after 42 years and handing the reins over to my son Skip.
Отказываясь на данном этапе от своего права на выступление в своем национальном качестве, я передаю слово странам, которые были приглашены на основании правила 37. I will now yield and, instead of making a statement in my national capacity, give the floor to the countries that have been invited under rule 37.
У Марси есть множество историй, которые она может рассказывать днями, так что я передаю слово ей (пердеж) прошу меня извинить, у меня проблемы с животом. Marcy has stories and stories and stories that go for days and days and days, so I'm gonna hand it off to her, and if you will kindly excuse me, I'm having a little tummy trouble.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.