Sentence examples of "поддерживающим" in Russian with translation "maintain"

<>
На мой взгляд, излишне просить у палестинцев признания статуса национального существования людей с тысячелетней историей и государством, поддерживающим дипломатические отношения со 150 странами во всем мире. In my opinion, it is superfluous to ask the Palestinians to recognize the nationhood of a people with thousands of years of history and a state that maintains diplomatic relations with 150 countries around the world.
Каталогизированная база данных обслуживается внешним сервером просмотра ресурсов (EBM), поддерживающим просмотр полученных с помощью и EOC и OSMI изображений и соответствующей информации, включая дату, время, географическое местоположение, толщину облаков и т.д. The catalogue database is maintained by the external browse module (EBM) server including browsable EOC and OSMI images and related information such as date, time, geographical location, cloud cover and so on.
Поддерживай контакт с центром наблюдения. Maintain contact with oP center.
Поддерживать стандарт высоких заработных плат; To maintain the standard of high wages;
Оранжереи можно поддерживать жизнь растений. Greenhouses could maintain plant life.
Всем держаться вместе, поддерживать радиосвязь. So everybody keep together, maintain radio contact.
Экономически тяжелые времена затрудняют поддержание харизмы. Hard economic times make it difficult to maintain charisma.
она поддерживает стабильность и производительность консоли; The stand helps maintain the stability and performance of the console.
Необходимо поддерживать оптимальную температуру для роста. We need to maintain an optimum temperature for the growth.
Машина должна поддерживать синхронность с музыкой. And the machine would maintain synchronization throughout.
ЮНЭЙДС поддерживает тесное сотрудничество с Глобальным фондом. UNAIDS maintains a close partnership with the Global Fund.
Он поддерживает с этими людьми хорошие отношения. He maintains good relationships with these people.
50 штатов Америки должны поддерживать сбалансированные бюджеты. America's 50 states must maintain balanced budgets.
Важно поддерживать температуру тела на подходящем уровне. It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
Экономика, испытывающая потрясение не поддерживает себя на плаву; An economy hit by a shock does not maintain its buoyancy;
Поддерживайте температуру её тела в пределах 30 градусов. Maintain her body temperature at roughly 85 degrees.
Группа Хаккани поддерживала хорошие отношения с межведомственной разведкой. The Haqqani group has maintained good relations with ISI.
Они поддерживали свой порядок на протяжении миллиардов лет. they maintained their order for billions of years.
Вы должны увеличить, поддерживать, или уменьшить количество жидкости?" Should you increase, maintain or decrease the number of fluids?"
Можно поддерживать атрибуты продуктов на уровне отдельного узла. You can maintain product attributes at the level of the individual node.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.