Sentence examples of "поддержке" in Russian with translation "agency"

<>
При поддержке Федерального агенства по культуре и кинематографии Sponsored by the Federal Agency for Culture and Cinematography
Сегодня НАБУ, созданное при поддержке правительства США, является единственным по-настоящему независимым правоохранительным агентством. Today, the NABU — created with the help of the U.S. government — is Ukraine’s only truly independent law enforcement agency.
По мнению разведывательных служб, за этим стоят хакеры при поддержке России, хотя источник подобной информации не ясен. The intelligence agencies state that the former was done by hackers supported by or promoted by Russia. The agencies have been less clear about the source of the latter.
При финансовой поддержке Норвежского агентства по развитию (НОРАД) НГС оказала Мозамбику помощь в создании национальной гидрографической службы. With financing by the Norwegian Development Agency (NORAD), NHS assisted Mozambique in establishing a national hydrographic service.
Во-первых, участие фондов, программ и учреждений в работе Управления по поддержке миростроительства приведет к совершенствованию планирования (подробнее об этом — ниже). First, participation by the funds, programmes and agencies in the work of the Peacebuilding Support Office will lead to improvements in planning, as specified below.
При поддержке и участии европейских и бразильских университетских групп, местных НПО, градостроительных организаций и компьютерных фирм были проведены исследования и испытания. Research and tests have been undertaken with the support and involvement of European and Brazilian university groups, local non-governmental organizations, town-planning agencies and computer science companies.
В первую очередь, Обама, при поддержке Конгресса, должен потребовать освобождения всей информации относительно взаимодействия между органами национальной безопасности и американскими ИТ-компаниями. First and foremost, Obama, with support from Congress, must demand the release of all information regarding interactions between national security agencies and American IT firms.
Действительно, администрация Путина известна своей тенденцией к обходу правил и запугиванию иностранных инвесторов при поддержке прокуратуры, налоговых органов, регулирующих органов и судов. Indeed, the Putin administration established a track record of bending rules and bullying foreign investors, with the support of prosecutors, tax authorities, regulatory agencies, and courts.
В этой роли УВКБ поддерживает деятельность четырех межучрежденческих комитетов (по информации и предупреждению; пересмотру нормативных рамок; координации международного сотрудничества; и поддержке местных комитетов). In this function, UNHCR supports the work of four inter-agency committees (on information and prevention; revision of the normative framework; coordination of international cooperation; and support for local committees).
Многие организации ООН получают дополнительные «добровольные» взносы от отдельных стран, заинтересованных в поддержке специализированных инициатив таких учреждений, как ЮНИСЕФ и Всемирная организация здравоохранения. Many of the UN organizations receive additional “voluntary” contributions from individual countries interested in supporting specialized initiatives by agencies such as UNICEF and the World Health Organization.
конференционное обслуживание, административное обслуживание, надзор: материально-техническая поддержка основной деятельности (транспорт, общее обслуживание, связь и информационные технологии); соглашения о межведомственной и межмиссионской поддержке (5). Conference services, administration, oversight: logistical support (transport, general services, communications and information technology) to substantive activities; inter-agency and inter-mission support agreements (5).
Национальные меньшинства в Косово живут практически на осадном положении в малоэтнических анклавах под усиленной охраной СДК и при поддержке УВКБ и других гуманитарных учреждений. Minorities in Kosovo live in a virtual state of siege in mono-ethnic enclaves under heavy KFOR guard, sustained by UNHCR and other humanitarian agencies.
При поддержке со стороны ЦИБ и Агентства Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) был выработан план мер по обеспечению надежного мониторинга младенческой и детской смертности. With technical support from CDC and the United States Agency for International Development (USAID), an implementation plan was established for reliable monitoring of infant and child mortality.
Во вновь ставшими доступными районах при поддержке учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций постепенно набирают силу и другие инициативы по содействию восстановлению государственных служб. Other initiatives aimed at supporting State services are gradually developing in newly accessible areas, supported by United Nations agencies and non-governmental organizations.
В дополнение к политической поддержке деятельности Организации Объединенных Наций предлагается также, чтобы МС оказывал более активную оперативную поддержку работе департаментов, программ и учреждений Организации Объединенных Наций. In addition to political support for the activities of the United Nations, it is also suggested that IPU provide greater operational support to the work of the United Nations departments, programmes and agencies.
Федеральное агентство по делам исследования и качества здравоохранения, которое является ответственным за оценку эффективности методов лечения, занимается сомнительной деятельностью под присмотром и при поддержке специалистов-медиков. The federal Agency for Healthcare Research and Quality, responsible for assessing the efficacy of medical treatments, has led a precarious existence under the gaze, and political contributions, of medical specialists.
В 2000 году при поддержке со стороны Шведского агентства содействия международному сотрудничеству (АСДИ) было проведено первое рабочее совещание, посвященное борьбе с контрабандой предметов, составляющих культурное достояние. The first workshop to combat illicit trafficking in movable cultural property was held in 2000, with support from the Swedish International Development Cooperation Agency (ASDI).
Секретариат сыграл активную роль в проведении этих совещаний, которые были организованы Женевской экологической сетью (ЖЭС) при финансовой поддержке Швейцарского агентства по окружающей среде, лесам и ландшафтам. The Secretariat played an active role in these meetings, which were organized by the Geneva Environment Network (GEN) and funded by the Swiss Agency for the Environment, Forests and Landscape.
УВКБ и Управление по координации гуманитарной деятельности при активной поддержке неправительственных организаций обеспечили координацию межучрежденческой помощи в плане предоставления этим людям жилья, одежды, домашних принадлежностей и продовольствия. UNHCR and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs have coordinated inter-agency assistance consisting of shelter, clothing, household items and food to this population, with the active support of non-governmental organizations.
В июле 2008 года ЮНИДО приняла участие в работе межучрежденческой миссии Группы по поддержке управления глобальными изменениями в Кабо-Верде, одной из восьми стран экспериментального осуществления программ. UNIDO also took part in the July 2008 inter-agency mission of the Global Change Management Support Team (GCMST) to Cape Verde, one of the eight pilot countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.