Sentence examples of "продавщица" in Russian

<>
Продавщица видела, как вы воровали. The salesgirl here saw you do your shoplifting.
«Ну что вы!», — отвечает продавщица. “No,” replies the saleslady.
Приятная пожилая продавщица спросила меня, откуда я приехал. A pleasant elderly saleswoman asked me where I was from.
Если бы мне посчастливилось попасть в Америку, первым делом я бы отправилась именно туда», — с легкой укоризной сказала мне продавщица средних лет. That’d be the first place I would go if I could ever make it to America,” a middle-aged salesclerk at the grocery store said to me with mild reproach.
И мне кажется, что и Сьюзан Бойл и продавщица овощей из Шанхая отличаются от существующего стереотипа. So I guess both Susan Boyle and this vegetable vendor in Shanghai belonged to otherness.
Могу сказать, что продавщица была недовольна. Well, the salesgirl didn't complain.
Нет, это слишком сложно, потому что продавщица сказала, что я похож на Доктора Живаго. No, that's a hard thing, because the saleslady said I look like Dr. Zhivago.
Берите, пока что-то еще есть, - парирует продавщица. Take it while there is still something, - retorts the saleswoman.
Дэвид, продавщица подумает, что мы бедные. David, the salesgirl will think we're poor.
Помнишь в "Hermes" когда продавщица сказала тебе что у них нет такой сумочки от Birkin, которую ты хотела? Remember at Hermès when the saleslady said they were all sold out of the Birkin bag you wanted?
Когда моя семья купила немецкую стиральную машину со склада в Сан Леандро в Калифорнии, большая часть ее стоимости пришлась на десять минут, которые потратила продавщица, рассказывая нам о ней, чем на весь путь с фабрики в Шорндорфе в Германии на погрузочную платформу в Сан Леандро или вилочную погрузку с погрузочной платформы на свое место в компактных рядах стиральных машин, которые заполнили тот угол склада. When my family bought a German-made washing machine from a warehouse store in San Leandro, California, more of its cost was absorbed in the ten minutes the saleswoman spent telling us about it than in the entire journey from the factory in Schorndorf, Germany, to the loading dock in San Leandro, or in forklifting it from the loading dock to its place in the serried ranks of washing machines which filled that corner of the warehouse.
Наша продавщица сказала, что это они. Our salesgirl said it's them.
Я пошла в торговый центр, и почти купила футболку с надписью "Я верю что могу летать", и картинкой бегемота с крыльями, но тогда продавщица сказала что это больше похоже на то, что носят старшеклассницы. I went to the mall, and I almost got this shirt that said, "I believe I can fly," that had a hippo with wings, but then the salesgirl said this is more what high school girls are wearing.
Она была продавщицей в Милане. She used to be a Milan salesgirl No one would know it.
Я сказала продавщице, что буква "н" самая любимая буква в фамилии моего писателя. I told the saleslady "N" was one of the letters in my favorite writer's name.
Если - нет, всю жизнь буду играть роль продавщицы в кафе. Otherwise, I'm stuck playing ditsy coffee girl the rest of my life.
Ты был обручен, а я была продавщицей, которая на тебя работает. You were engaged to be married, and I was a shop girl working for you.
Но однажды слушалось подходящее дело о женщине, продавщице овощей, которая сидела перед домом. But one day the perfect case came, and it was a woman who was a vegetable seller, she was sitting outside of a house.
Размер оплаты труда надомных работниц и продавщиц возрастет до 3,00 белизского доллара в 2007 году (на 33 процента) и будет оставаться на этом уровне, после чего, вероятно, будет установлен единообразный минимальный размер заработной платы для всех категорий трудящихся. The rate for domestic workers and shop assistants will increase to BZ $ 3.00 in 2007 (33 per cent) and remain at that level, eventually leading to a single minimum wage for all categories of workers.
Однако, по данным доклада о деятельности, проведенной в 2001 году в Буркина-Фасо в рамках соответствующей национальной программы МПУДТ, большинство детей работало в сельском хозяйстве и в животноводстве, а наиболее незащищенные группы работали в качестве подмастерьев в неформальном секторе на работах по промывке золотосодержащего песка и в качестве (это особенно касается девочек) домашней прислуги, продавщиц и подмастерьев. However, according to the activity report of the IPEC National Programme in Burkina Faso in 2001, the majority of child workers were in agriculture and animal husbandry, the most exposed groups worked as apprentices in the informal sector in gold washing and, especially in the case of girls, as domestic workers, sales girls and apprentices.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.