Sentence examples of "реагируют" in Russian with translation "respond to"

<>
Деревья не реагируют на огнеметы. Trees aren't responding to flamethrower.
"Как люди реагируют на эпидемию?" how do people respond to the epidemic?
Менеджеры корпораций реагируют на стимулы и возможности. Corporate officers respond to incentives and opportunities.
OneGuide и подключенные устройства не реагируют на команды OneGuide and peripheral devices don't respond to commands
Как США реагируют на эту растущую модель геополитического дзюдо? How has the U.S. responded to this growing pattern of geopolitical judo?
Они распознают и реагируют на эмоции, создают собственные выражения лиц. They recognize and respond to emotion, and make expressions of their own.
Сенсоры настроены так, что реагируют на малейшие изменения в воздухе. The sensors are keyed to respond to even slightest change in the atmosphere.
Люди — это не собаки Павлова, они не просто реагируют на экономические стимулы. People are not Pavlov's dogs, and they don't just respond to economic stimuli.
Автотранспортная система имеет три компонента, которые по-разному реагируют на внешние изменения. The road system comprises three components, which respond to change at different rates.
Рестораны фастфуда, которые ответили на запрос "Денег", тоже довольно спокойно реагируют на санкции. The fast food restaurants that responded to Kommersant-Dengi’s survey were also fairly calm about the situation.
Потребители богатых стран реагируют на более высокие цены на энергоносители и это помогает. Rich country consumers are responding to higher energy prices, and it helps.
Иностранные фирмы используют капитал и труд эффективно, и они быстро реагируют на возможности рынка. Foreign firms use capital and labor efficiently, and they respond to market opportunities quickly.
Многие иностранные джихадисты реагируют на перспективу, помочь свергнуть правителя-тирана Алавита, который убивает суннитов. Many foreign jihadists respond to the prospect of helping to overthrow a tyrannical Alawite ruler who is killing Sunnis.
Могло бы быть полезным исследование того, как собаки реагируют на настоящих собак, пояснил он. A study of how dogs responded to real dogs could help, he explained.
Курсы реагируют на спрос и предложение, а спрос сегодня может оказаться на стороне Америки. Stocks respond to supply and demand, and demand might be on America’s side.
Не стоит также забывать, что не все компании реагируют на проблемы в России одинаково. On the positive side, it is worth remembering that not every company responds to Russia's problems in the same way.
Работники, занятые в непроизводительных отраслях, реагируют на иные стимулы и политические призывы, чем производственные рабочие. White-collar knowledge workers respond to different incentives and political appeals than do blue-collar industrial workers.
Иногда я слышу, как люди реагируют на тревожные факты, касающиеся климатического кризиса, говоря: "Это так ужасно. Sometimes I hear people respond to the disturbing facts of the climate crisis by saying, "Oh, this is so terrible.
По оценкам, ежегодно более 200 000 младенцев умирают от инфекций, которые не реагируют на существующие лекарства. According to current estimates, more than 200,000 newborns die each year from infections that do not respond to available drugs.
Есть ли свидетельство тому, что политики США реагируют на предпочтения и желания избирателей с низким доходом? First, is there evidence that US politicians respond to lower-income voters' preferences or desires?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.