Sentence examples of "склонностях" in Russian

<>
Фундамент нашей способности формировать объединённые коллективы, организации и сообщества лежит не в природных склонностях к кооперации, а в специфике тех социальных норм, которым мы учимся, которые усваиваем и соблюдения которых требуем от других. The foundation of our ability to form cooperative communities, organizations, and societies arises not from innate cooperative tendencies, but from the specifics of the social norms that we learn, internalize, and enforce on others.
Вспомните о наших эволюционных склонностях есть сладкое и жирное как, например, чизкейки. You know, think of our evolutionary predilection for eating sweet things, fatty things like cheesecake.
И это касается не только Трампа: Норберт Хофер (Norbert Hofer), один из кандидатов на пост президента Австрии, сумел убедить избирателей в том, что он умеренный кандидат, готовый идти на компромиссы, несмотря на массу сообщений СМИ, писавших о его экстремистских и националистических склонностях и заявлениях. And it's not just Trump: The Austrian presidential candidate Norbert Hofer appears to be successful in convincing voters that he's a moderate, conciliatory candidate though the press has written extensively about his history of extreme nationalist statements and leanings.
Но бедные имеют гораздо большую склонность тратить, чем богатые. But the poor have a much higher propensity to spend than the rich.
Телепортация, скорость, сила, целительные способности, супер рефлексы, вампирские склонности. Healing powers, super reflexes, vampiric tendencies.
Обама не проявляет склонности осуществлять вышеуказанные действия. Obama has shown no inclination to implement any of the foregoing policies.
Твоя склонность к кастрации, моя клептомания. Your penchant for emasculation, my kleptomania.
И это не первый раз склонности к насилию лейтенанта Торрес создали проблемы. And this isn't the first time Lieutenant Torres' violent proclivities have created problems.
Но различные способности, слабости и психологические склонности мужчин и женщин делают это невозможным. But the varying talents, foibles, and psychological predilections of men and women make this impossible.
Я искренне верю, что Россия имеет все шансы восстановиться, несмотря на действия и склонности президента. I strongly believe that the current potential for a Russian rebound exists despite the president’s actions and leanings.
Вы были энергичны, как Флобер со склонностью к смайлам. You came on strong, like Flaubert with an emoji addiction.
Прежде, чем выбрать ТС, оцените себя как трейдера, свой стиль торговли и склонность к риску. Before choosing an EA, assess yourself; decide what kind of trader you are and your appetite for risk.
Некоторые из них имеют склонность к разрушению. Some are bent on destruction.
Целью такого «подарка» является «способствование развитию склонности к откладыванию сбережений и общению с финансовыми учреждениями среди родителей и детей». The purpose of the gifts is to “encourage parents and children to develop the saving habit and engage with financial institutions.”
Си даже продемонстрировал неожиданную склонность носить военную форму. Xi has even shown a surprising predisposition to wear a military uniform.
Отставка Коми и склонность Трампа обсуждать этот вопрос создают все новые осложнения. Trump’s propensity to discuss the case and Comey’s firing have only introduced more complications.
Зарате также отметил склонность Трампа твердо придерживаться своих позиций. But Zarate also noted Trump’s tendency to “double down on positions.”
Но руководство СКАФ не проявляет склонность к подражанию испанским генералам. But the SCAF leadership shows no inclination to emulate the Spanish generals.
Моя склонность к объятиям заработала мне кличку Доктор Лав . So my penchant for hugging other people has earned me the nickname Dr. Love.
Во-вторых, лидеры Конгресса должны согласиться на двухпартийной основе сдерживать воинственные склонности Трампа. Second, congressional leaders should agree, on a bipartisan basis, to constrain Trump’s belligerent proclivities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.