Sentence examples of "случая" in Russian with translation "case"

<>
Следовательно, необходимо рассмотрение каждого отдельного случая. A case-by-case approach is therefore necessary.
У каждого случая свои отличительные особенности. Every case has its own defining features.
Но важность и этого случая легко преувеличить. But it is easy to overstate the significance of this case, too.
Этот параметр можно переопределить для каждого конкретного случая. You can override this setting on a case-by-case basis.
Зависит от конкретного случая; иногда это так, иногда нет. Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.
Являемся ли мы свидетелями классического случая явной политической глупости? Are we witnessing a classic case of sheer political stupidity?
Факты, касающиеся этого случая, должны быть проверены независимыми сторонами. The facts concerning his case must be independently verified.
Как видно из случая с «Алстом», Франция придерживается другого подхода. As the Alstom case suggests, the French have a different model in mind.
Нет более очевидного случая его применения, чем в сегодняшней Ливии. There is no clearer case for its application than in Libya today.
Простите, три случая пропажи сигнальных ракет в первую неделю ноября? Sorry, three cases of missing flares from the first week of November?
Почему бы тебе и Саре не заняться анализом текущего случая? Why don't you and Sara keep working the current case analysis?
Во всех случая решающим фактором стала неспособность России не отставать финансово. In all cases, Russia’s inability to keep pace financially was decisive.
Она выработана не только для Сирии или какого-либо другого случая. It is not just for a Syrian case or for any other case.
Более тонкие вопросы связаны с уточнением ставки роялти для конкретного случая. More delicate questions relate to refinement of the royalty rate for specific cases.
Во время визита эксперта его внимание было обращено на два случая. During the expert's visit, two cases were brought to his attention.
Все четыре случая стали следствием одной и той же ошибки США. All four cases reflect the same US failing.
В некоторых случая должны включаться затраты по незаконченным производственным заказам (незавершенное производство). In some cases, the cost of unfinished production orders (work in progress) must be included.
Рабочая группа приняла решение применить в отношении данного случая правило шести месяцев. The Working Group decided to apply the six-month rule to this case.
Риски в России нужно оценивать «от случая к случаю, от отрасли к отрасли». Russia’s relative risk is “case by case, industry by industry.”
Эти интересы могут варьироваться от случая к случаю, что осложняет задачу формулирования точного определения. These interests may vary from one case to another, which complicates the task of formulating a precise definition.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.