Sentence examples of "состояла" in Russian

<>
Семья состояла из пяти человек. It was a family of five.
Оппозиция состояла из коалиции консервативных республиканцев движения «Чаепитие» и либеральных демократов. The opposition consisted of a coalition of conservative Tea Party Republicans and liberal Democrats.
Первоначальная рекомендация состояла в следующем: The initial recommendation was worded as follows:
Первая повестка дня Комитета по разоружению состояла из следующих шести пунктов: The first agenda of the Committee on Disarmament consisted of the following six items:
Моя задача состояла в следующем: The challenge I have is how to do that.
Как он рассказывал, его работа состояла в проверке преступлений со стороны самогонщиков. As he told it, his work consisted of verifying the transgressions of moonshiners.
Вот в чем состояла идея. So the idea was there.
Она состояла из огромного облака атомов водорода и гелия, которое не имело структуры. It consisted of huge clouds of hydrogen and helium atoms, and they have no structure.
Эта система первоначально состояла из противоракет А-350. The system was first armed with the A-350 antiballistic missile.
Ужасная сила фарисеев состояла в том, что они не боялись банального и смешного. The terrible power of the Pharisees consisted in not fearing the banal and the ridiculous.
Вселенная состояла из 75% водорода и 25% гелия. The universe was about 75 percent hydrogen, 25 percent helium.
На тот момент «карьера в правительстве» у Бреннана состояла из многолетней работы в ЦРУ. Brennan's "government career" to that point consisted of decades at the CIA.
Армия состояла из авангарда, арьергарда и основных сил. An army was divided into the vanguard, the rearguard and the main body.
Эта помощь состояла из трех грузовиков с военным снаряжением, трех бензовозов и трех автомобилей «Лэнд крузер». This aid consisted of three large trucks loaded with military equipment, three fuel tankers and three Land Cruiser vehicles.
Но советская диктатура состояла не только из камня. But the Soviet dictatorship was composed of more than stone.
холодная война могла бы стать горячей, если бы стратегия Запада состояла только в военном соревновании и конфронтации. indeed, the Cold War could well have turned hot if Western strategy had consisted only of military competition and confrontation.
Цель состояла в подавлении любых форм демократической оппозиции. The aim was to suppress any and all forms of democratic opposition.
Действительно, перед первой мировой войной национальная сборная Германии по футболу состояла исключительно из игроков с польскими фамилиями. Indeed, before World War I the German national football team consisted entirely of players with Polish names.
Главная задача института состояла в проектировании советского ядерного оружия. The institute’s main mission was designing the Soviet Union’s nuclear weapons.
Информация, представленная в обоснование расходов на покупку противогазов и инкубаторов для младенцев, состояла из записей в журнале и отчетов о выплате заработной платы. The information provided with respect to the infant gas masks and incubators consisted of journal entries and payroll processing reports.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.