Sentence examples of "стремиться" in Russian with translation "seek"

<>
Это всеобщее благо, к которому должны стремиться все. It is a universal good that all must seek.
Клинтон будет стремиться совместить несовместимое в иранском вопросе. Clinton will seek to have it both ways on Iran.
Но какие структуры должны стремиться поддержать регулирующие органы? But what structures should regulators seek to encourage?
Их примеру должны стремиться подражать горожане других развивающихся стран. Their example is one that emerging-country urbanites everywhere should seek to emulate.
Греческое правительство будет стремиться "прийти к согласию до июня." The Greek government will seek a “bridge agreement until June.”
- Россия не будет стремиться к конфронтации с другими странами; Russia will not seek confrontation with other nations;
Вполне разумно пытаться избегать конфронтации и стремиться к прекращению конфликта. It's only sane to want to shun confrontation and seek an end to conflict.
В отличие от этого, «файядизм» стремиться к «сионизации» палестинского национального движения. Fayaadism, by contrast, seeks the “Zionization” of the Palestinian national movement.
Обама пообещал, что не будет стремиться к смене режима в Ливии. Obama promised that he would not seek regime change in Libya.
Мы не можем и не должны стремиться положить конец процессу глобализации. We neither could nor should seek to put an end to globalization.
По мере возможности мы должны стремиться к расширению рядов либеральных демократий. Where we can, we should seek to expand the ranks of the world’s liberal democracies.
В отличие от этого, "файадизм" стремиться к "сионизации" палестинского национального движения. Fayaadism, by contrast, seeks the "Zionization" of the Palestinian national movement.
Это противоречит этическому отношению к животным, которое мы должны стремиться передать детям. That is the opposite of the ethical attitude to animals that we should be seeking to impart to children.
В то же время, Вашингтону следует стремиться к более тесной экономической интеграции. At the same time, Washington should seek to tighten economic integration.
Вместо поиска своекорыстных национальных преимуществ двум странам следует стремиться к взаимоприемлемым результатам. Rather than seeking national advantage, the two countries should strive for mutually acceptable results.
"Они учат вас, - продолжал он, - научиться управлять собой, прежде чем стремиться управлять другими; They teach you, he continued, "to master yourself before you seek to master others;
Напротив, в сценарии возмездия Трамп и Конгресс будут стремиться ограничить права прогрессивных штатов. In the vindictive scenario, by contrast, Trump and the Congress could seek to limit progressive states’ rights.
Исса Карпов в самом деле стремиться войти в контакт в Гамбурге, с банкиром. Issa Karpov is indeed seeking to make contact in Hamburg, with a banker.
Надо всегда стремиться к дипломатическому сотрудничеству, если это возможно и отвечает интересам Америки. Diplomatic cooperation should be sought whenever it is possible and in America’s interest.
Они должны стремиться к последовательным, кумулятивным изменениям, а не к одному комплексному прорыву. They must seek sequential, cumulative change rather than a single, all-inclusive breakthrough.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.