Sentence examples of "считает" in Russian with translation "number"

<>
Почему Ромни считает Россию геополитическим врагом номер один? Is This Why Romney Thinks Russia Is Geopolitical Foe Number One?
Чэд, а ты знаешь, что Тодд великолепно считает в уме? Chad, did you know that Todd is really great with numbers?
Небольшое количество Черных Лебедей, считает Талеб, "объясняет почти все в нашем мире". A small number of Black Swans, Taleb believes, "explain almost everything in our world."
Теперь, кто из вас считает, что число Трампа больше у плодовой мушки? Now, how many people here think the Trump number is higher for the fruit fly?
Средний британец считает, что 34% жителей Великобритании иностранцы. Истинное число ближе к 11%. The average Briton believes that 34% of UK residents are foreigners; the true number is just 11%.
Например, средний гражданин Швеции считает, что 18% населения страны составляют мигранты, а фактическое число близко к 13%. The average Swede, for example, believes that 18% of the country’s population is composed of migrants; the actual number is close to 13%.
Соответственно, Группа считает, что необходимо уделять особое внимание использованию остающегося пригодным для полетов вертолета с регистрационным номером TU-VHM. As such, the Group believes that particular attention must be given to the use of the remaining airworthy helicopter bearing registration number TU-VHM.
Однако он считает, что некоторые ее мнения и замечания носили несколько вызывающий характер, что явилось причиной для постановки ряда вопросов. He felt it had been somewhat provocative in some of its opinions and comments, however, which had raised a number of questions in his mind.
«Германия уже выдержала приезд более двух миллионов выходцев из бывшего СССР, что во много раз больше, чем количество сирийцев, — считает Даша Буланова. "Germany has already digested more than 2 million former Soviets, many times more than the number of Syrians," said Dasha Bulanova.
Сенегал, который разделяет общую африканскую позицию, считает, что увеличение числа членов Совета в двух нынешних категориях, постоянных и непостоянных членов, по-прежнему необходимо. Senegal, which shares the Common African Position, believes that an increase in the number of Council members in the two current categories, permanent and non-permanent, remains necessary.
увеличение числа зарегистрированных жалоб на пытки, поступивших в министерство внутренних дел, на 57 процентов, что, как считает государство-участник, «подтверждает укрепление доверия к органам внутренних дел»; Increase in the number of registered complaints of torture to the Ministry of Internal Affairs by 57 per cent, which according to the State party “is a sign of increased confidence in the internal affairs authorities”;
В связи с тем, что мы отмечаем пятьдесят пятую годовщину Всеобщей декларации прав человека, наша делегация считает необходимым остановиться на некоторых вопросах в области прав человека. As we mark the fifty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, my delegation feels obliged to touch on a number of issues relating to human rights.
Консультативный комитет считает, что в ряде случаев услуги могут передаваться на внешний подряд вместо набора лиц в качестве сотрудников или предоставления им контрактов на специальное обслуживание. The Advisory Committee is of the opinion that, in a number of instances, the services could be outsourced instead of employing individuals as staff members or issuing them special service contracts.
Однако в сегодняшнем взаимозависимом мире влияние приносит не количество ядерных боеголовок, а способность страны убедить других поддержать политику, которую она считает необходимой для защиты своих основных интересов. In today's interdependent world, however, it is no longer the number of nuclear warheads that bestows influence, but a country's ability to get others to go along with policies that it regards as serving its major interests.
Не желая вновь повторять выступления, прозвучавшие в ходе общих прений на пленарных заседаниях, он считает, что имеется ряд вопросов, которые заслуживают дальнейшего обсуждения в рамках работы Комиссии. Without wishing to repeat the statements made in the general debate in plenary meeting, he thought that a number of points were worth developing in the Committee.
Наибольшее замешательство у Путина должно вызывать то, что ему доверяет все меньше людей (48%), а также растущее количество тех, кто считает, что он не выполнит свои предвыборные обещания (34%). More disconcerting for Putin is the decreasing amount of people who trust him (48 percent) and the significant number of individuals who do not believe that he will fulfill his election promises (34 percent).
Данная доктрина вызывает вопрос о том, считает ли российское военное командование, что может успешно применить небольшое количество маломощного ядерного оружия, дабы положить конец конфликту на выгодных для Москвы условиях. That doctrine raises a question about whether the Russian military might think it could successfully employ a small number of low-yield nuclear weapons in a bid to end a conflict on terms favorable to Moscow.
И что означает такой вариант, при котором политический лидер собирает вокруг себя оппозиционную партию с единственной обозначенной в программе целью - сместить президента, которого Кремль считает своим врагом номер один? Then again, what does it mean when a political leader puts together an opposition party with no other avowed program than to unseat a President – that the Kremlin regards as its enemy number one.
Вот почему, как считает украинское правительство, на территории Украины в настоящее время находятся около 15 тысяч российских солдат, а также несказанно большее число военнослужащих на границе, готовых к немедленной переброске. Which is why, according to the Ukrainian government, there are currently some 15,000 Russian soldiers on Ukrainian territory and an untold higher number amassed at the border, ready to be deployed at a moment’s notice.
В отношении 20 предлагаемых новых должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания/специалистов Комитет считает, что сначала следует заполнить имеющиеся вакансии национальных сотрудников, прежде чем увеличивать число должностей в штатном расписании. Regarding the 20 proposed new national General Service/National Officer posts, the Committee is of the view that the existing vacancies for national staff should be filled before the number of posts in the staffing table is increased.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.