Exemples d'utilisation de "holds" en anglais

<>
Senate holds Russia, Magnitsky bill hearing Сенат проводит слушания по делу Магнитского и правам человека в России
Close the Check holds form. Закройте форму Удержания чеков.
He holds the knife aloft. Он держит нож в воздухе.
Litigation Hold doesn't support query-based holds. Режим хранения для судебного разбирательства не поддерживает сценарии хранения на основе запросов.
Holds messages that are destined for remote delivery. Содержит сообщения, предназначенные для удаленной доставки.
Recoverable Items folder and holds Папка корзины и хранение
European cosmopolitanism in response holds this modernist interpretation of sovereignty to be backward, or barbaric. Европейский космополитизм, в свою очередь, считает такое модернистское представление о суверенитете старомодным или варварским.
He holds no authority in Pisa. В Пизе у него нет никакой власти.
So it holds onto the very last point. То есть сигнал держится в самой последней точке.
Treatment of holds and adjacent spaces: Обработка трюмов и смежных помещений:
I guess it holds some sentimental value. Видимо, она хранит какие-то воспоминания.
It also has a pneumatic cuff that holds it on, so the more they put themselves under load, the more it attaches. У нее так же есть пневматический манжет, который придерживает ее, так что чем более они нагружают себя, тем крепче она прилегает.
It's the invisible application that holds our attention to story. Это невидимый приём, удерживающий наше внимание на истории.
Technically, it only holds about three quarts. Технически, она вмещает всего около трёх кварт.
Putin Reserve Rubles Vanish in Crimea as Yuan Holds Gain Рубли из путинского резерва исчезают в пропасти хищнического захвата Крыма
Russia holds its first International Army Games Россия проводит Международные армейские игры
Apply and remove check holds. Применение и удаление удержаний чеков.
It holds your head so prettily. Она так изящно держит вашу головку.
My delegation holds most strongly to this position. Моя делегация решительно поддерживает эту позицию.
Below Account name, click the account that holds your campaigns. В столбце Название учётной записи нажмите на учётную запись, содержащую ваши кампании.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !