Sentence examples of "часть" in Russian with translation "percent"

<>
Мы тратим большую часть сбережений на оставшиеся 20% своей жизни. We spend most of our money on the last 20 percent of life.
Большая часть пошлин будет находиться в пределах от 10% до 15%. Most would be in the 10 to 15 percent range.
Следует заметить, что большая часть этих детей — до 80% — это так называемые социальные сироты. It's interesting to note that most of those children – up to 80 percent – are so-called "social orphans."
Но между ними находится наибольшая часть населения мира, и у нее теперь 24% общего дохода. But in the middle, we have most the world population, and they have now 24 percent of the income.
На рынок Белоруссии приходится 35% продукции предприятия, из-за чего компания может потерять значительную часть своих доходов. The Belarus market constitutes 35 percent of Inkerman’s output, setting the company up to lose a large percentage of their overall revenue.
На сей раз избирательный порог, составляющий 7%, преодолели еще две партии. Таким образом, они получат часть из 107 мест в парламенте. This time, two other parties squeaked past the 7 percent threshold needed to enter the 107-member body.
На западе страны, где находится большая часть заводов, уровень безработицы составляет менее 5%, и рабочие чувствуют необходимость бороться за свои права. In the country's west, where most of the car factories operate, unemployment is below 5 percent and workers feel empowered.
И еще есть длинный список фирм, которые никогда не появляются … те 20 процентов, которые появляются, обслуживают большую часть объема, что хорошо. And then there’s a long list of firms that never show up…the 20 percent that show up represent most of the volume, which is good.
Может быть осознание того, что их всего 8% мог бы охладить некоторую часть разгорячённой риторики, которую мы видим вокруг вопроса иммиграции. Maybe realizing that the number is just eight percent might help cool some of the superheated rhetoric that we see around the immigration issue.
Как и большая часть интеллектуальной продукции в Поднебесной, 95% данных материалов — просто никчемная отрыжка актуальной политической линии, которую проводят заурядные карьеристы. Like most intellectual products in the mainland, 95 percent of these have been worthless regurgitations of the political line of the day by mediocre careerists.
Изрядную часть этой суммы следует относить на счет бегства капиталов, хотя его темпы определенно снизились по сравнению с моментом введения санкций. A large percent of this includes capital flight, though we’ve seen its rate slow since sanctions were first announced.
Более 30% кораблей советской эпохи проходят серьезную модернизацию, но значительная их часть в 2020-е годы будет постепенно выведена из боевого состава. Over 30 percent of the Soviet-era ships are receiving major modernization programs, but a good deal will be phased out in the 2020s.
Их сателлиты, сирийские алавиты, - это режим меньшинства, представляющий менее 15% населения страны — и ему противостоит смертоносное повстанческое движение, которое поддерживает значительная часть населения. Their clients, the Alawites of Syria, are a minority regime — representing less than 15 percent of the country’s people — and face deadly insurgencies supported by vast portions of the population.
В конце концов, большая часть колоссального и непомерно раздутого военного бюджета федерального правительства (составляющего 45% общемировых военных расходов) предназначена для защиты американских союзников. After all, most of the federal government’s outsize military bill (roughly 45 percent of the globe’s total) is to protect allied states.
Хотя во время холодной войны подобные действия были явлением обычным, почти пятая часть (18%) случаев имели место в первые годы после окончания холодной войны. Although common during the Cold War, nearly a fifth (18 percent) of such operations took place in the early post-Cold War era.
Мы видим его текущий годовой доход - это та часть зарплаты, которую он получает на руки. она достаточно высокая - 91%, но его пенсия будет низкой You can see his current annual income - this is the percentage of his paycheck that he can take home today - is quite high, 91 percent, but his retirement income is quite low.
Доноры предоставили менее 40 процентов помощи, необходимой Йемену, чтобы предотвратить голод, и недавно чиновники были вынуждены забрать часть этих денег для борьбы с холерой. Donors have supplied less than 40 percent of the aid Yemen needs to prevent starvation, and officials have recently been forced to divert some of that assistance to fight cholera.
Правительство России решило сократить расходную часть бюджета на 10%, но это решение было принято, когда цена на нефть еще держалась на уровне 40 долларов за баррель. The government has decided on a 10 percent budget sequester, but that was while the oil price was closer to $40; deeper cuts will be necessary.
Китайцы делают это на Тайване, где 75% населения пользуется японским мессенджером Лайн (LINE). Это приложение стало настоящим инкубатором фейковых новостей, большая часть которых приходит из Китая. The Chinese are doing so in Taiwan, where 75 percent of the population consumes media from a Japanese instant messaging app called LINE — a hotbed for fake news, much of it from China.
Хотя санкции нанесли российской экономике некий ущерб, большая часть текущих экономических проблем России объясняется резким падением цен на нефть, которые с июня 2014 года снизились на 45%. Although sanctions have hurt, much of Russia’s current economic weakness has to do with the 48 percent drop in the price of oil since June, analysts say.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.