Sentence examples of "за" in Russian with translation "après"

<>
Он строил фабрику за фабрикой. Il construisait une usine après l'autre.
Он всех за пояс заткнет. Après lui, on peut tirer l'échelle.
Он рисует овцу за овцой. Il dessine un mouton après l'autre.
За Либерией на очереди Зимбабве? Après le Liberia, le Zimbabwe ?
Заводы позакрывались один за другим. Les usines ont fermé les unes après les autres.
Они умерли одна за другой. Elles moururent l'une après l'autre.
Они умерли один за другим. Ils moururent l'un après l'autre.
Он ушел за кулисы после представления. Il est allé dans les coulisses après le show.
Я видел, как кошка гналась за собакой. J'ai vu un chat courir après un chien.
И никто не может ручаться за результат. Après cela, tous les paris sont ouverts.
Им интересно нюхать друг-дружку, гоняться за белками. Ils se reniflent, ils courent après les écureuils.
Потом мы договариваемся, за что они получат плату. Mais après on négocie sur ce qu'ils vont être payé.
У него есть моменты опыта, один за другим. Il enchaine les expériences, les une après les autres.
Одна страна за другой распадается, отделяется, поднимается, переживает упадок. Les pays se divisent, se séparent, se succèdent et échouent les uns après les autres.
И потихоньку, потихоньку, неделя за неделей, его ноги заживали. Et lentement, lentement semaine après semaine ses jambes allaient mieux.
В уходящем году одна за другой были упущены возможности. Une occasion après l'autre a été perdue cette année.
За шесть лет мы открыли 4 школы и колледж, Après maintenant six ans nous avons quatre écoles, un premier cycle universitaire.
Одна за другой страны Латинской Америки переориентировались на производство экспортной продукции. Pays après pays, la production s'est déplacée vers les produits d'exportation.
Я могу исправить эту картину, просто продолжая, добавляя слой за слоем. Je peux récupérer ce tableau, et le poursuivre couche après couche.
Также, после 1989 г. приоритетом китайской внешней политики стала борьба за легитимность: Après 1989, la politique étrangère chinoise a également mis l'emphase sur la légitimité.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.