Exemplos de uso de "ask" em inglês com tradução "задаваться"

<>
Now we to ask ourselves: Теперь мы задаемся вопросом:
And you then ask the question: И вы задаетесь вопросом:
Until recently, there was little reason to ask such a question. До недавнего времени, было мало оснований задаваться таким вопросом.
Bush supporters rightly ask: is Bush really to blame for this? Но сторонники Буша задаются вопросом: "действительно ли Буш виноват в этом?
So Serbs now ask why no Albanian guerilla is on trial. Так что, сейчас сербы задаются вопросом, почему к суду не привлечены албанские партизаны.
But do contractions cause uncertainty, they ask, or does uncertainty cause contractions? Но авторы задаются вопросом – вызывает ли спад экономики неопределённость или это неопределённость вызывает спад?
They ask: "How can the appointment of governors be a means of fighting terrorism?" Они задаются вопросом: "Как назначение губернаторов регионов может быть средством в борьбе с терроризмом?"
I think you couldn't be human if you didn't ask those questions. В этом и есть человеческая сущность, задаваться такими вопросами.
Social scientists should continue to ask whether inequality is good or bad for economic growth. Социологи должны продолжать задаваться вопросом, как именно – хорошо или плохо – неравенство влияет на рост экономики.
As individuals, we ask, If others are not going to restrain their activities, why should I? Как индивидуумы мы задаемся вопросом: "Если другие не собираются ограничивать свои действия, почему должен я?"
They ask whether democracy in some of these countries might be in the process of becoming “deconsolidated.” Они задаются вопросом о том, не находится ли демократия в некоторых из этих стран в процессе «деконсолидации».
Bolivians also ask why foreigners reap all the benefits of today's high prices for oil and gas? Боливийцы также задаются вопросом, почему вся прибыль от сегодняшних высоких цен на нефть и газ достается иностранцам?
And as I took on my career as a designer, I began to ask myself the simple question: Когда я начал свою карьеру дизайнера, я начал задаваться простым вопросом:
Amid the pressures of the global financial crisis, some ask how we can afford to tackle climate change. В условиях трудностей, вызванных глобальным финансовым кризисом, некоторые задаются вопросом о том, как мы можем позволить себе всерьез заняться проблемой изменения климата.
NEW YORK - Amid the pressures of the global financial crisis, some ask how we can afford to tackle climate change. НЬЮ-ЙОРК - В условиях трудностей, вызванных глобальным финансовым кризисом, некоторые задаются вопросом о том, как мы можем позволить себе всерьез заняться проблемой изменения климата.
No one seems to ask what the United States is likely to gain from including Ukraine or Georgia in NATO. Никто, похоже, не задается вопросом: что выиграют США от вступления этих двух стран в НАТО?
But first thing, when you see dots like this, you have to ask yourself: from where do the data come? Но, прежде всего, когда вы видите такие точки, вы должны задаваться вопросом, откуда эти данные?
Too often, because the defenders of the status quo do not ask these questions, one debt crisis is followed by another. Поскольку защитники статус-кво не задаются подобными вопросами, мы видим слишком часто, как один долговой кризис сменяется другим.
Three years into the global war on terror, some ask whether America is safer, and if the world is better off. Сегодня, через три года после начала глобальной войны с терроризмом, некоторые задаются вопросом, находится ли Америка в большей безопасности, и стало ли лучше во всем мире.
In the year since the terrorist attacks of last September 11th, many of us have repeatedly looked in the mirror to ask: За год, прошедший со времени террористических актов 11 сентября, многие из нас, должно быть, не раз задавались вопросом:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.