Sentence examples of "dispatch case" in English

<>
In October 2004 the Special Rapporteur received information concerning preparations that were being made by the Myanmar Government to dispatch investigative teams to all the areas and sites connected with or relevant to the investigation of each alleged case. В октябре 2004 года Специальный докладчик получил информацию о том, что правительство Мьянмы готовится направить группы следователей во все районы и места, связанные или имеющие отношение к расследованию каждого из предполагаемых дел.
A proposal was made to the effect that, in order to simplify the structure of the draft article, paragraphs 1 and 4 could be combined into a single provision that stated that the dispatch of a data message occurred when it entered an information system outside the control of the originator or, in any case, when the data message became capable of being retrieved and processed by the addressee. С целью упростить структуру проекта статьи было предложено объединить пункты 1 и 4 в единое положение, в котором указывалось бы, что отправление сообщения данных происходит в момент, когда оно поступает в информационную систему, находящуюся вне контроля составителя, или же, в любом случае, когда создается возможность для извлечения и обработки сообщения данных адресатом.
Landgericht Oldenburg, Germany, 23 March 1996, Unilex (one day delay in dispatch of seasonal goods no fundamental breach); Corte di Appello di Milano, Italy, 20 March 1998, Unilex (late delivery); CLOUT case No. 275 [Oberlandesgericht Düsseldorf, Germany, 24 April 1997] (late delivery). Landgericht Oldenburg, Германия, 23 марта 1996 года, Unilex (однодневная просрочка в отправлении сезонных товаров не является существенным нарушением); Corte di Appello di Milano, Италия, 20 марта 1998 года, Unilex (просроченная поставка); ППТЮ, дело № 275 [Oberlandesgericht Dusseldorf, Германия, 24 апреля 1997 года] (просроченная поставка).
In particular, where the information system of the addressee does not function at all or functions improperly or, while functioning properly, cannot be entered into by the data message (e.g. in the case of a fax that is constantly occupied), dispatch under the Model Law does not occur. В частности, если информационная система адресата не функционирует или функционирует, но ненадлежащим образом, или же функционирует надлежащим образом, однако сообщение данных не может поступить в эту систему (например, в случае, когда постоянно занят телефакс), отправления согласно Типовому закону не происходит.
A drop of luck helps more than a whole case of wisdom. Капля удачи помогает больше, чем бочка мудрости.
It seems your dispatch department has made a mistake: Очевидно, в Вашем отделе поставок произошла ошибка:
In any case, it's none of your business. В любом случае, это тебя не касается.
We will soon be able to dispatch the samples you requested for examination. Мы скоро будем готовы к отправке образцов, которые Вы просили для ознакомления.
In case of an emergency, dial 110. В экстренных ситуациях звоните 110.
Please inform us if the merchandise is not delivered within 14 days of dispatch. Otherwise the carrier will be entitled to refuse compensation in the event of loss. Известите нас, пожалуйста, если поставка товаров не будет осуществлена в течение 14 дней со дня отсылки, т.к. иначе экспедитор мог бы отказаться в случае пропажи от возмещения ущерба.
In case of fire, break the glass and push the red button. В случае пожара разбейте стекло и нажмите на красную кнопку.
I am arranging to dispatch you the samples direct from our warehouse. Я готовлю отправку образцов прямо с нашего склада.
In any case, I'll call you tomorrow. В любом случае я позвоню тебе завтра.
We have found that our dispatch office had mistakenly recorded a later date of delivery. При проверке обстоятельств выяснилось, что наш отдел пересылки проставил более позднюю дату отправки.
In case of an emergency, phone me at this number. Экстренном случае позвоните мне по этому номеру.
We usually dispatch our goods by truck. Обычно мы отправляем наши товары грузовиком.
I've never come across such a strange case. Я ещё никогда не сталкивался с таким странным случаем.
We usually dispatch our goods by air. Поставка наших товаров осуществляется самолетом.
Put your name on the notebook in case you forget it. Напиши на блокноте всоё имя, на случай, если забудешь его.
We usually dispatch our goods by rail. Поставка наших товаров осуществляется по железной дороге.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.