Usage examples of "disputes committee" in English with translation to Russian

<>
The authors refer to the view of the Lapland and Kemin-Sompio Herdsmen Committee's who have previously stated that artificial feeding causes inequalities and disputes within the Herdsmen's Committee, and is regarded as a threat to the old Sami tradition and culture of reindeer husbandry. Авторы ссылаются на мнение Комитета пастухов Лапландии и Кемин-Сомпио, который ранее заявил, что искусственное кормление становится причиной неравенства и споров между членами Комитета пастухов и рассматривается как угроза старинным традициям и культуре саами, связанным с оленеводством.
In addition, space debris and dispute settlement, on the basis of the ILA International Instrument on the Protection of the Environment from Damage Caused by Space Debris and the ILA Draft Convention on the Settlement of Disputes Related to Space Activities, will remain under permanent review of the Committee. Кроме того, на основе Международного документа АМП по защите окружающей среды от ущерба, вызываемого космическим мусором, и проекта конвенции АМП об урегулировании споров, связанных с космической деятельностью, Комитет будет продолжать рассматривать вопросы, касающиеся космического мусора и разрешения споров.
His delegation had abstained during the voting because the Special Committee had not provided a satisfactory explanation of why it had chosen to add a reference to disputes over sovereignty. Его делегация воздержалась при голосовании, поскольку Специальный комитет не предоставил удовлетворительного разъяснения относительно того, почему он решил добавить ссылку на споры в отношении суверенитета.
The Human Rights Committee held that the civil component of Article 14 (1) covers cases concerning a disability pension of a former army member and employment disputes of civil servants. Комитет по правам человека указал, что ссылка на гражданский процесс в пункте 1 статьи 14 распространяется на дела, касающиеся пенсии по инвалидности бывшего военнослужащего и споров по вопросам найма государственных служащих.
The Committee expresses its concern that the views of children, in particular those below 12 years of age, are not always taken into full consideration, especially in child custody cases and access disputes taken to court. Комитет выражает свою обеспокоенность в связи с тем, что мнения детей, в частности детей в возрасте младше 12 лет, не всегда в полной мере учитываются, особенно в случаях опеки над ребенком и при решении в суде споров по вопросу о доступе.
The committee are all present. Комитет присутствует в полном составе.
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. В наше время из-за международных споров мы прошли через две мировые войны.
A committee is a group of people who individually can do nothing, but who, as a group, can meet and decide that nothing can be done. Комитет - группа лиц, каждое из которых не способно сделать ничего, но которые могут встретиться и решить, что ничего сделать нельзя.
Resolution of Disputes Разрешение споров
The committee consists of seven scholars. Комитет состоит из семи учёных.
Boeing disputes Airbus's figures on seat measurements and says it is not up to manufacturers to step into decisions on how airlines balance fares and facilities. Boeing оспаривает цифры Airbus по размерам сидений и говорит, что производителям не стоит вмешиваться в решения о том, как авиакомпаниям находить баланс между тарифами и удобствами.
Tom suggested another plan to the committee. Том комитету предложил другой план.
"Chile has been, is and will remain a country that respects international law and the peaceful resolution of disputes, treaties and international courts" added Piñera, greeting Humala with a handshake, alongside the flags of the two countries. "Чили была, есть и будет страной, уважающей международное право, мирное разрешение разногласий, пакты и международные трибуналы", - добавил Пиньера, и поприветствовал пожатием руки Умалу на фоне флагов этих двух стран.
He is a member of the committee. Он — член комитета.
Lowndes County sheriff's investigators concluded Johnson died in a freak accident, but the 17-year-old's family disputes that. Следователи управления шерифа округа Лоундес пришли к заключению, что Джонсон умер по трагической случайности, однако семья 17-летнего подростка оспаривает это.
The majority of the committee were against the plan. Большая часть комитета была против плана.
As part of a major research project devoted to the nature of anger, scholars discovered that this emotion was developed to effectively manage disputes during a conflict. В рамках крупного исследовательского проекта, посвященного природе гнева, ученые выяснили, что возникла эта эмоция для эффективного ведения споров во время конфликта.
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. Для определения причин происшествия была сформирована следственная комиссия.
Israel disputes the figures and estimates that at least half of those killed were militants, though it has not provided firm evidence to back its claims. Израиль оспаривает эти цифры и утверждает, что, по крайней мере, половина убитых были боевиками; несмотря на это, он не предоставил существенных доказательств, подтверждающих это утверждение.
The last committee that will examine subsidy agreements are accepting documents from plants until November 15. Последняя комиссия, которая будет рассматривать договоры субсидирования, принимает документы от предприятий до 15 ноября.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!